Примеры употребления "тусоваться" в русском

<>
Я пойду тусоваться с друзьями. I'm gonna go hang out with some of my friends.
Никто не хочет тусоваться с пираньей. No one wants to hang out with a piranha.
Я не заставляю тебя тусоваться с моими друзьями. I don't make you hang out with any of my friends.
Ты не будешь тусоваться только со своими друзьями. I said you couldn't hang out with just your friends.
Отлично, давай тусоваться вместе, давай чем-то займемся сегодня вечером. Great, let's hang out, let's do something tonight.
Тусоваться на крыльце здания братства, смотреть на проходящих девочек, пить пиво. It was hanging out on the front porch of my frat, watching the girls go by, drinking beer.
Я только приехал, а она уже запрещает мне тусоваться с моими друзьями! I just got here, and she's already telling me I can't hang out with my friends!
Хочешь тусоваться со своими дружками, которые выглядят, как обувной террорист, дело твое. You wanna hang out with guys that look like the shoe bomber, it's all on you, man.
Лично я считаю, что пытка - это тусоваться с такими дебилами как Шон Кавана. Personally, I think torture is hanging out with douchebags like Sean Kavanagh.
Таким образом, мы должны остаться здесь, тусоваться с вашими отстойными друзьями весь вечер? So, we're just supposed to stay here, hang out with your lame old friends all night?
Я не думаю, что могу тусоваться в кафе, если Эми не познакомиться с тобой. I don't feel like I can hang out in the coffee shop unless Amy's comfortable with our being friends.
Ничего особенного, знаешь, если ты думаешь, что тусоваться с профессиональным баскетболистом - это большое дело. It's not a big deal, you know, unless you think hanging out with a pro baller is a big deal.
Мне нравится ходить на пляж и просто тусоваться, но я предпочитаю подниматься в горы. I like to go to the beach and just hang out, but I prefer climbing mountains.
Если те извращенцы не хотели даже заглядывать в её окно, зачем им было хотеть тусоваться с ней? If those pervs didn't even wanna peep in her window, why would they wanna hang out with her?
Я не хотел попадать в неприятности за нарушение запрета, так что я ушел оттуда, пошел тусоваться с друзьями. I didn't want to get in trouble for breaking the RO, so I got out of there, went to hang out with friends.
Тогда, мы можем пойти на балет, оперу, посетить моих родителей, тусоваться с моим братом, попутешествовать с моими друзьями? So, we could go to the ballet, the opera, visit my parents, hang out with my brother, go hiking with my friends?
Я знаю, что мы не можем больше тусоваться в Гриль-баре но это не значит, что мы не можем проводить время вместе. I know that we can't hang out at the grill anymore, but that doesn't mean we can't all spend time together.
Сейчас не самое подходящее время, чтобы тусоваться и слушать джаз, а также ругаться из-за искусства и политика, а после этого кушать блины. This isn't exactly the time for me to be hanging out and listening to jazz, and arguing about art and politics and then going out for pancakes.
Вы втроём привыкли вместе валять дурака и торчите уже от одной мысли, что всегда будете вместе тусоваться и играть в одной команде, но у меня для тебя плохие новости. I know the three of you sit around all the time getting woodies over the idea of hanging out all the time and playing varsity together, but I got some bad news for you.
Папочка тусовался в неправильном ашраме. Daddy hung out on the wrong kind of Indian ashram.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!