Примеры употребления "турист" в русском с переводом "tourist"

<>
Немецкий турист, вошедший в воды Тирренского моря. A German tourist was bathed in the waters of the Tyrrhenian.
Так в 1907 году родились гонки Турист Трофи. And in 1907 the Tourist Trophy was born.
А это не тот наш турист, которому вмазали латексной головой Марка Палмисано? Isn't that our tourist who was clocked by Mark Palmisano's latex head?
Турист совершает поход по высокогорью Шотландии. Он заходит в паб чего-нибудь выпить. A tourist is backpacking through the highlands of Scotland, and he stops at a pub to get a drink.
То, что она открыла для себя как не мусульманин, по собственному определению, "турист" в священной книге ислама, было совсем не тем, чего она ожидала. And what she found - as a non-Muslim, a self-identified "tourist" in the Islamic holy book - wasn't what she expected.
В минувшем месяце местные власти повысили минимальную зарплату до 1,321 миллиона рупий, или приблизительно 116 долларов в месяц — это меньше, чем турист готов заплатить за ночь в одном из многочисленных отелей, которыми застроено побережье острова. Last month, the provincial government raised Bali’s minimum wage to Rp. 1,321,000, or approximately US$116 per month – less than a tourist can expect to pay for a single night at many of the hotels that hug the island’s coastline.
В 1997 году он был организатором кампании по совершению взрывов в ряде гостиниц Гаваны, в ходе которой один итальянский турист был убит и многие люди ранены, и в Сальвадоре дал интервью газете «Нью-Йорк таймс» и телевизионному каналу Майами «ТелеНотисьас». In 1997, he had organized a bombing campaign against Havana hotels, in which an Italian tourist had been killed and many people injured, and he had given interviews from El Salvador to The New York Times and to the Miami TeleNoticias channel.
При поддержке Соединенных Штатов он смог продолжить свою террористическую деятельность, в частности замышлял несколько покушений на жизнь президента Фиделя Кастро и, используя взрывные устройства, организовал многочисленные теракты, от которых серьезно пострадали люди, в частности в Гаване погиб один молодой итальянский турист, и которые причинили большой материальный ущерб. Thanks to the support given him by the United States he was able to continue his terrorist career and went on to plan several attempts on the life of President Fidel Castro and to direct numerous attacks with explosives that caused grave injury to humans including the death of a young Italian tourist in Havana, and material damage.
Что, подавать жрачку белокожим туристам? What, pushing loco moco to haole tourists?
Отели под завязку набиты туристами. The hotels are crawling with tourists.
Будем играть в "тупых" туристов? So we act like two dumb tourists?
Этот исторический памятник привлекает туристов. This historical monument attracts tourists.
Только богатенькие туристы и командировачные. Just high-end tourists or conventioneers.
Венесуэла установит валютный курс для туристов Venezuela will establish an exchange rate for tourists
Несколько туристов было травмировано в аварии. A number of tourists were injured in the accident.
Сейчас пик сезона, стало больше туристов. More tourists are coming during peak season.
В последние годы число туристов заметно выросло. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Ты прочла слишком много путеводителей для туристов. You've been reading too many tourist guides.
Количество туристов значительно увеличилось в последние годы. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Куда не поедешь, везде найдешь японских туристов. Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!