Примеры употребления "туман над рекой" в русском

<>
Туман над Лонг-Айлендом рассеялся, и цветы доставили. The fog finally lifted over Long Island and they flew them down this morning.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада. In 1907, the longest span in the world was being constructed over the St. Lawrence River near Quebec, Canada.
Учитывая туман над реальной экономической деятельностью в результате финансового кризиса, трудно предложить окончательную оценку насколько хорошо или плохо эти меры сработали. Given the fog cast over real economic activity by the financial crisis, it is difficult to offer a definitive assessment of just how well or badly those measures have worked.
На пути домой из Колледжа Бэрда, где я преподаю, меня приветствует мост Джорджа Вашингтона, величественно подвешенный над рекой Гудзон. On my way home from Bard College, where I teach, I am greeted by the George Washington Bridge majestically suspended over the Hudson River.
В древности люди заметили, что одежда лучше отстирывается в определённом месте над рекой. Now, ancient peoples found that clothes got cleaner when they washed them at a certain point in the river.
Над рекой в Квинсе настал особый день для пчеловода Стефаноса. Over the river in Queens, it's a special day for beekeeper Stefanos.
Он настаивал, что Израиль сможет защититься от угроз с востока, только сохранив военное присутствие на Западном берегу и контроль над рекой Иордан, текущую вдоль границы, которая отделяет Иорданию от Израиля и Западного берега. He insisted that Israel could guard against threats from the east only if it maintained a military presence in the West Bank and controlled the Jordan River – which runs along the border separating Jordan from Israel and the West Bank.
Однажды я перешла мост над рекой Оксус. One day, I crossed the bridge over the Oxus River.
Ключевым моментом для данного расследования является контроль УНИТА над рекой Кванго на границе между провинцией Бандунду в Демократической Республике Конго и провинциями Маланже и Уиже в Анголе, а также над правым берегом реки Луи, притока Кванго, который по состоянию на февраль 2002 года еще находился в руках УНИТА. This study centres on UNITA control of the Cuango River border between Bandundu Province in the Democratic Republic of the Congo and Malange/Uige Provinces in Angola, and of the right bank of the Lui River, a tributary of the Cuango, where UNITA still remained as of February 2002.
Над рекой висел туман. A mist hung over the river.
Салуин, берущий свое начало в Тибете и протекающий через провинцию Юньнань в Бирму и Таиланд, перестанет быть последней рекой без плотин в Азии после начала работ над первым проектом – гигантской 4200-мегаваттной плотиной Сонгта в Тибете. The Salween, which runs from Tibet through Yunnan Province into Burma and Thailand, will cease to be Asia’s last largely free-flowing river, with work on the first project – the giant, 4,200-megawatt Songta Dam in Tibet – to begin shortly.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Наша школа находится за рекой. Our school is across the river.
Лондон окутал туман. The haze enveloped London.
Стервятники кружились над мёртвым телом. Vultures circled above the dead body.
Их продвижение было остановлено широкой рекой. Their progress was stopped by a wide river.
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами. In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.
Он работает над новой книгой вот уже два месяца. He has been working on a new book for two months.
Два города разделены рекой. The two towns are separated by a river.
Туман быстро сгущался. The fog was thickening quickly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!