Примеры употребления "туберкулезом" в русском

<>
Переводы: все547 tuberculosis479 другие переводы68
В наши дни мало кто болеет туберкулезом. These days few people suffer from tuberculosis.
Люди борются с туберкулезом со времен каменного века. Humans have been battling tuberculosis since the Stone Age.
Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом. This has been a good decade in the fight against tuberculosis.
Программам борьбы с малярией, острыми респираторными инфекциямионными заболеваниями и туберкулезом; The programmes to control malaria, acute respiratory infections and tuberculosis;
Мы наблюдали положительные результаты в борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом. We have seen positive results in the fight against HIV/AIDS, malaria, and tuberculosis.
при временном переводе на другую работу в связи с заболеванием туберкулезом и профессиональными заболеваниями; During temporary transfer to other duties in connection with a tuberculosis infection or occupational disease;
большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. most of the money comes from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
За последние два десятилетия был достигнут ошеломляющий успех в борьбе с ВИЧ, туберкулезом и малярией. In the last two decades, astounding success has been achieved in the fight against HIV, tuberculosis, and malaria.
Конечно, имеется также проблема заболеваний, например, проблема борьбы с малярией, туберкулезом и СПИДом, и т.д. Of course there is also the problem of disease, of combating malaria, tuberculosis and AIDS, to name but a few.
Социальному развитию препятствуют также высокие показатели заболеваемости на континенте, обусловленные ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими заболеваниями. Social development has been further hampered by the high disease burden the continent bears resulting from HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other diseases.
Примерно 15 миллионов людей одновременно заражены ВИЧ и микобактериями туберкулеза, основными возбудителями в большинстве случаев заражения туберкулезом. Roughly 15 million people suffer from co-infection of HIV and Mycobacterium tuberculosis, the primary causative agent in most TB cases.
Предоставление Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт 166]. Observer status for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in the General Assembly [item 166].
Плохо излеченный, например, больной туберкулезом из Азии или Африки может через несколько дней оказаться в американской больнице. A poorly treated case of, say, tuberculosis (TB) in Asia or Africa can present in a hospital in the United States within days.
Выплачивается главе семьи или любому члену семьи, страдающему от туберкулеза или больному туберкулезом на протяжении последних 5 лет. Payable to a head of household or any member of the household suffering from or has within the last 5 years suffered from tuberculosis.
профилактике и сокращению заболеваемости туберкулезом и малярией, а также, в частности, по проведению регулярных медицинских обследований детей-мигрантов; Prevent and reduce the spread of tuberculosis and malaria and, for instance, provide migrant children with regular physical examinations;
Мы должны серьезно начать относиться с глубоким подозрением к аргументам в пользу снижения издержек на контроль над туберкулезом. We should, indeed, regard with deep suspicion arguments for reducing outlays for tuberculosis control.
Большие победы за последние годы были достигнуты в борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией благодаря помощи Глобального фонда. Big victories in recent years have come through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
В 2001 году за счет бюджета не были предусмотрены расходы на санаторное лечение детей (за исключением больных туберкулезом). In 2001 no funds were earmarked for treatment of children in sanatoriums (except for those suffering from tuberculosis).
Именно поэтому я решил инвестировать 65 миллионов долларов США во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. That is why I have decided to invest $65 million in the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
В штате Массачусетс, где я занимаюсь медициной, около 70% всех случаев заболевания туберкулезом диагностированны у людей, родившихся за границей. In the state of Massachusetts, where I practice medicine, close to 70% of all tuberculosis cases are diagnosed in people born abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!