Примеры употребления "ту же самую" в русском

<>
Переводы: все1791 same1783 другие переводы8
Не делайте ту же самую ошибку снова. Don't make the same mistake again.
Они подложили мне ту же самую свинью. They gave me the same shit.
Вы все еще делаете ту же самую ошибку. You're still making the same mistake.
Я не совершу ту же самую ошибку снова. I won't make the same mistake again.
Ту же самую катастрофическую ошибку они повторяют в Сирии. They are repeating the same catastrophic errors with Syria.
Нет, я говорил себе ту же самую ложь все эти годы. No, I told myself that same lie for years.
Было бы невероятной глупостью добровольно повторить ту же самую ошибку в Сирии. It would be extremely stupid to repeat the same mistake willfully in Syria.
Лейбористы Корбина выступают за ту же самую политику Брексита, что и консерваторы Мэй. Corbyn’s Labour ran on the same Brexit policy as May’s Conservatives.
И данные, накопленные мной и моим отделом, отражают ту же самую доступность федеральных СМИ. And the data accumulated by me and my department reflects the same national availability of media.
Теперь, дайте мне звонок здесь в DC 101 если вы имеете ту же самую проблему. Now, give me a call here at DC 101 if you have the same kind of problem.
Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась. We take this same moving protocell here, and we put it in another experiment, get it moving.
Индекс волатильности будет играть ту же самую роль, что рыночный индекс играет для индекса опционов и фьючерсов». A volatility index would play the same role as the market index play for options and futures on the index."
Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также, но нельзя получить ту же самую вещь. You could get something that looked like it or felt like it, but you couldn't get the same object back.
Мы можем доказать, что мы понимаем генетическую структуру человеческой болезни, синтезируя ту же самую болезнь в мышах. We can prove that we understand the genetic structure of a human disease by synthesizing the same disease in a mouse.
Сегодня утром вы грустнее и хотели бы послушать вашу песню, ту же самую песню, сыгранную грустнее, чем вчера. This morning, you're sadder, you want to hear your song, the same song, played sadder than you did yesterday.
На диаграмме 6 мы видим ту же самую область событий, что и на графике выше, только чуть позже. The chart below is also of Gold, and we are looking at the exact same event area from the chart above, just more recently.
Ладно, выходит в ту же самую ночь, когда Трэвису Холлу прострелили голову, на другой стороне улицы сидел снайпер? Okay, so, the same night that Travis Hall gets his head blown off, a sniper sets up across the street?
Это рондо продолжается бесконечно, и человечество, я уверен, вновь услышит ту же самую мелодию в не столь отдаленном будущем. That rondo continues without end, and so certainly humankind will once again hear that very same melody in the not-too-distant future.
Если вы когда-либо устанавливали игры из Microsoft Store, используйте в данном случае ту же самую учетную запись Майкрософт. If you’ve ever installed games from the Microsoft Store, use the same Microsoft account here.
Во время моего первого разговора с Поповым он рассказал мне ту же самую историю искупления, которая случилась и с Хилбертом. In my first conversations with Popov, he told me the same story of redemption that he shared with Hilbert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!