Примеры употребления "трупп" в русском

<>
Переводы: все40 company26 troupe14
Однажды хореограф одной из ведущих трупп сказал мне, что танцоры постоянно живут в состоянии отрицательного подкрепления, и нужно иметь действительно сильный характер, чтобы подняться над ним. A choreographer with a major company once told me that dancers live in a constant state of negative reinforcement, and it takes a strong personality to rise above it.
Одной из театральных трупп было даже позволено поставить на сцене «Скотный двор», знаменитую анти-авторитарную аллегорию Джорджа Оруэлла, ранее известную читателям стран социалистического блока лишь по подпольным изданиям. A theatre company has even been allowed to stage “Animal Farm,” George Orwell’s famous anti-authoritarian allegory, once known to socialist-bloc readers only via underground editions.
Я танцую в труппе современного балета. I'm in a contemporary ballet company.
Он убил всех фриков в труппе. He murdered every freak in the troupe.
Нужно было соглашаться на предложение труппы. You should've taken the company's offer.
Боксёрская Труппа большого Артура показывает чертовски хорошее шоу. Big Arthur's Boxing Troupe puts on a bloody good show.
Потребности труппы и возможности здания слишком разнились. And that's that the company and the building was multiform.
Сегодня меня не интересуют мелкие шалости зимующей труппы. The petty crimes of a wintering show troupe are of no interest to me today.
Мы же балетная труппа, а не музей, так? We're a ballet company, not a museum, right?
Скат нас бросил, и теперь я отвечаю за труппу. Since Skat left, I'm responsible for the troupe.
Рудольф, я в балетной труппе с 14 лет. Rudolf, I've been part of a ballet company since I was 14.
Вы в гостях у всемирно известной боксёрской труппы Большого Артура Биггса! Here you are at the world famous Big Arthur Biggs' Boxing Troupe!
Джулиан танцует со второй лучшей балетной труппой города. Julian dances with the second-best ballet company in the city.
На предварительном показе к будущей веб-серии Джона Чу эта изумительная труппа демонстрирует свои супер-способности. In a preview of Jon Chuв ™s upcoming Web series, this astonishing troupe show off their superpowers.
С 1988 года репертуарная труппа поставила 78 новых спектаклей. Since 1988, the Repertory Company has produced 78 new plays.
Моя труппа современного танца выступала в Северном Голливуде, когда мои друзья обратили внимание, на новый танец Императрицы Кати. My modern dance troupe was performing in North Hollywood when my friends pointed out Empress Katia's latest dance moves.
И тогда она сказала мне, что покидает балетную труппу. That's when she told me she was quitting the Ballet Company.
Государство постоянно поддерживает Русский драматический театр в Риге, а также русскоязычные труппы Даугавпилсского театра и Государственного театра кукол. The State permanently supports the Riga Russian Drama Theatre, as well as Russian troupes of the Daugavpils Theatre and the State Puppet Theatre.
Он волнуется, потому что его труппа ставит "Лебединое озеро" этой весной. He's anxious "cause his ballet company Is doing swan lake" this spring.
Вместо того, чтобы раздавать информацию в брошюрах, как это часто бывает, Они привозят с собой театральные труппы, песни, музыку, танцы. Instead of handing out information in pamphlets, as is so often the case, they bring theater troupes, songs, music, dance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!