Примеры употребления "трудоспособного населения" в русском

<>
Переводы: все62 working age population9 able-bodied population1 другие переводы52
• доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения; • the level of participation in the labor force;
В этом году женщины впервые представили большинство трудоспособного населения Америки. Women, for the first time this year, became the majority of the American workforce.
Более того, таким образом можно было бы обеспечить практически полную занятость трудоспособного населения. Moreover, near-full employment might effectively be guaranteed.
Расширение возможностей трудоспособного населения позволит также справиться с трудностями, возникающими из-за старения населения. Empowering today’s workers will also help meet the challenges resulting from aging populations.
Уровень безработицы: число безработных в процентном отношении к общему числу трудоспособного населения (занятые + безработные). Unemployment rate: number of unemployed as a percentage of total workforce (employed + unemployed).
Численность трудоспособного населения достигла пика, урбанизация замедляется, сталелитейная и цементная отрасли страдают от избытка мощностей. The working-age population has peaked, urbanization is slowing, and the steel and cement industries are suffering from overcapacity.
Показатель трудоспособного населения еврозоны не рос до 2005 года, однако он продолжит падать начиная с 2015. The eurozone’s working-age population had been growing until 2005, but it will fall from 2015 onward.
Количество безработных в стране достигло очень высокого уровня: в 1999 году оно составляло 25 % трудоспособного населения. There is a very high unemployment rate nationally, at 25 per cent of the active population in 1999.
Слабая экономическая активность привела к повышению уровня городской безработицы примерно до 34% от общего числа трудоспособного населения. Sluggish economic activity has increased the rate of urban unemployment to an estimated 34% of the labor force.
Если существующие демографические тенденции будут сохраняться, то к 2040 году цыгане будут составлять около 40% трудоспособного населения Венгрии. Following current demographic trends, by 2040, Roma will comprise roughly 40% of Hungary's working-age population.
В стране работает лишь 41% трудоспособного населения. Для сравнения в странах ОЭСР средний уровень экономической активности равен 60%. Only 41% of the working-age population currently is employed, compared to a 60% average across the OECD.
В период до 2030 года в нескольких странах со средним уровнем доходов будет наблюдаться снижение доли трудоспособного населения. Between now and 2030, several middle-income countries will experience a decline in the share of the working-age population.
На 1 января 1999 г. в государственной службе занятости был зарегистрирован один миллион безработных, что составляет 3,5 % трудоспособного населения. One million people were registered as unemployed with the national employment service as of 1 January 1999, or 3.5 per cent of the working population.
Однако затем снижение количества трудоспособного населения старше 25 лет стало тормозить рост экономики и угрожать будущей стабильности государственной пенсионной системы. But the decline of the prime working-age population has lately been undercutting economic growth, and threatens to place excessive pressure on the public pension system down the road.
В Китае, старение населения и низкая рождаемость уже приводит к снижению основного трудоспособного населения, людей в возрасте 15-59 лет. In China, population aging and low fertility rates are already causing the prime working-age population, people aged 15-59, to decline.
"Реформы", проводимые в течение последних 15 лет, лишили значительную долю трудоспособного населения, в основном молодёжь, работы и права на достойную жизнь. The "reforms" that have been conducted over the last 15 years have denied a large proportion of the work-fit population, primarily young people, of jobs and the right to a decent life.
Германия и Италия все больше приближаются к показателям сокращения трудоспособного населения Японии и, таким образом, вероятно, будут расти очень медленными темпами. Germany and Italy increasingly show Japanese patterns of decline in their working-age populations, and are thus likely to grow very little as well.
Федеральный Резерв - центральный банк США - уполномочен не только обеспечивать стабильность цен, но и способствовать экономическому росту и полной занятости трудоспособного населения. America's central bank, the Federal Reserve, is mandated not only to ensure price stability, but also to promote growth and full employment.
Фактически 90% бедняков живут в странах, где количество трудоспособного населения увеличивается, что дает возможность быстро сократить количество бедных в ближайшие десятилетия. In fact, fully 90% of global poverty is concentrated in countries with growing working-age populations, creating an important opportunity for rapid poverty reduction in the coming decades.
Несмотря на активный экономический рост в последние годы в большинстве развивающихся стран, темпы создания рабочих мест отстают от темпов роста трудоспособного населения. Despite robust economic growth in recent years in most developing countries, employment creation has been lagging behind the growth of the working-age population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!