Примеры употребления "трудового" в русском

<>
Переводы: все2165 labour1474 labor526 другие переводы165
Либерализация трудового рынка является самой необходимой реформой. Labour market liberalization is the most necessary reform.
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Положения трудового законодательства, касающиеся отдыха и досуга Regulations of labour law regarding resting time and leisure time
Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения. Labor market regulation became an almost annual event, stifling innovation.
Статья 81 Трудового кодекса Республики Таджикистан запрещает работы в выходные дни. Article 81 of the Labour Code prohibits work on days off.
R- (1 + реальные темы роста трудового дохода)/(1 + ставка дисконтирования). R- (1 + real rate of growth on labor income)/(1 + discount rate)
Законопроект об изменении статьи 257 Трудового кодекса и регламентировании домашней работы Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work
В результате происходит перераспределение доходов из трудового сектора к тем, кто владеет капиталом. The result is a redistribution of income from labor to those who own capital.
Законопроект 22 является предметом жалобы в МОТ со стороны Канадского трудового конгресса. Bill 22 is the subject of an ILO complaint by the Canadian Labour Congress.
Важнейшие изменения налогового и трудового законодательства, а также пенсионной системы просто не были сделаны. Essential changes to the tax code, labor law, and pension system have simply not been made.
суточные пособия по материнству и медицинскую помощь, предусмотренную в статье 113 Трудового кодекса; Daily maternity benefits and care in accordance with article 113 of the Labour Code;
А потому, нужна новая система трудового законодательства, которая была бы не столь порочна, как сегодняшняя. Therefore we need to create a new set of labor laws, which are not as onerous as they are today.
Профессор трудового права ЕС, Шведская школа экономики и менеджмента, Хельсинки, 1999-2006 годы Professor of EU Labour Law, Swedish School of Economics and Business Administration, Helsinki 1999-2006;
Кроме того, принятие нового трудового кодекса и регулирование доходов будут способствовать дальнейшему увеличению стоимости труда. Moreover, a new labor law and income policies will further increase workforce costs.
Прежде всего, - отвечают представители миграционной службы, - это позволит снизить количество людей, страдающих от "трудового рабства". First of all, according to representatives of the migration service, this will allow to reduce the number of people suffering from labour slavery.
Но сокращение рабочих мест приводит к уменьшению трудового дохода, увеличению неравенства и снижению конечного спроса. But cutting jobs reduces labor income, increases inequality and reduces final demand.
Отгулы, которые были отменены в ходе реформы Трудового кодекса, должны оплачиваться как специальные рабочие дни. Compensation days, which had been eliminated as part of labour code reforms, shall be remunerated as special working days.
Принимая во внимание высокий подоходный налог и различные социальные пожертвования, налогообложение трудового дохода является слишком высоким. Taking into account the personal-income tax and various social contributions, taxation of labor income in China is too high.
В Федеральной конституции, Законе 605/49 и Основах трудового законодательства содержатся нормы, регулирующие режим оплаты выходных дней. Brazilian legislation regarding remunerated weekly rest periods is found in the Federal Constitution, in Law 605/49 and in the Consolidated Labour Laws.
Для смягчения или даже предотвращения забастовок и протестов, упрощение трудового кодекса необходимо обсудить с социальными партнерами. The simplification of the labor code should be negotiated with social partners to mitigate or even avoid strikes and protests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!