Примеры употребления "трудный" в русском с переводом "difficult"

<>
трудный выбор". Не так ли? It's a difficult choice, right?
Английский трудный, не правда ли? English is difficult, isn't it?
этот текст не очень трудный this text isn't very difficult
Алжир - это особенно трудный случай. Algeria is an especially difficult case.
Какой язык самый трудный в мире? Which is the most difficult language in the world?
Это будет длительный и трудный процесс. This will be a long and difficult process.
Люди часто говорят, что японский — трудный язык. People often say that Japanese is a difficult language.
Этот трудный путь Никарагуа прошла не в одиночестве. Nicaragua has not travelled this difficult road alone.
Мир пережил трудный период за последние шесть лет. The world has faced a difficult period during the past six years.
Построение зрелой демократии это трудный и длительный процесс. It is difficult and time-consuming to build mature democracies.
Трудный период потрясений, который мы переживаем, создаст новые возможности. The churning, difficult period in which we find ourselves will create new opportunities.
Эксперты соглашаются, что это трудный маневр, часто заканчивающийся аварией. Experts agree that it is a difficult maneuver, which often ends with a crash.
Нет сомнений в том, что Китай переживает трудный период в своём развитии. There is no doubt that China is going through a difficult phase in its development.
Трудный вопрос заключается в определении того, какими эти базовые ценности должны быть. The difficult question is to determine what these core values should be.
В то же время это трудный процесс, требующий сложения усилий всего международного сообщества. At the same time, it is a difficult process that requires concerted international efforts.
Впрочем, есть более трудный вопрос: а смогут ли США выполнить свою часть работы. A more difficult question is whether the US can live up to its part.
Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз. Of course, difficult choices lay ahead.
Для некоторых стран, таких как Греция, это означает более трудный выбор между реструктуризацией и обобществлением убытков. For some, such as Greece, this means more difficult choices between restructuring and socialization of losses.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость. This is a difficult transition, during which many countries have lost momentum as structural transformations stall.
Другими факторами, чрезвычайно осложнявшими тушение пожаров в гористой местности, являются трудный доступ и отсутствие мобильных средств пожаротушения. Difficult access and lack of mobile fire fighting equipment were further reasons why the fires in mountainous terrains were extremely difficult to control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!