Примеры употребления "трудный" в русском

<>
Трудный поиск глобальных финансовых правил The Elusive Search for Global Financial Rules
У Лейси сегодня был довольно трудный день. Lacey's had a pretty rough day.
Он напоминает извилистый, каменистый путь — и он трудный. It resembles a tortuous, stony path — and it is porous.
Нам все еще предстоит трудный перелет благодаря погоде. We still face a rough ride due to the weather.
У мамы был действительно трудный день на работе, ясно? Hey, your mom had a really rough day at work, ok?
Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке. The reasons are more immediate than the intractable character of Middle East peace-making.
И в этот трудный час, медоед, я обращаюсь к тебе. In my hour of need, honey badger, I turn to you.
Я его отослала в трудный час по морю найти убежище. I sent him away in a dark moment across the sea to find a safe place.
Во многих из них столь же трудный путь предстоит и Евросоюзу. In many of them, so does the EU.
Мы занимаемся этим с 2000-го года, и это довольно трудный проект And we are doing this job since 2000 and it's a very heavy project.
Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт. The new European Commission headed by Jean-Claude Juncker is off to a rocky start.
Прошли ли мы самый трудный этап или нам еще предстоит это сделать? Is the worst behind us or ahead of us?
Вместе мы проделали очень трудный путь, чтобы достичь демократических перемен в моей стране. Together, we traveled a very harsh road together to achieve democratic change in my country.
Ладно, мы только что прошли через очень трудный год, пытаясь усыновить ребенка, так что. Okay, um, we've just been through a very frustrating year trying to adopt a baby, so.
И образно, и буквально говоря это был один из самых трудный моментов моей жизни. It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life.
— Но из четырех истребителей, на которых я летал, этот самый непослушный и трудный в управлении». “But of the four fighters, it’s easily the worst-handling of any I flew.”
Когда я был бедным выпускником аспирантуры Колумбийского университета, В моей карьере был трудный период "публикуй или умри". So when I was a starving post-doc at Columbia University, I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
Нападки и критика в их адрес только ослабят и сведут на нет все их усилия в трудный момент. To attack them will only weaken and discourage their efforts at a critical time.
Нафтогаз и Газпром еще в 2014 году начали трудный бракоразводный процесс, в котором европейцы выступают в роли посредников. Naftogaz and Gazprom have been going through a bitter divorce with the Europeans as mediators since at least 2014.
Примерно две трети валютных резервов центральных банков стран мира (то есть средства, которые они копят на трудный день) инвестированы в доллары. About two-thirds of global central banks’ foreign-exchange reserves – that is to say, their rainy-day funds – are invested in dollars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!