Примеры употребления "труднее" в русском с переводом "hard"

<>
Музыкальная акустика намного труднее языковой. The acoustics of music are much harder than those of language.
А это труднее, чем дыни. And this is harder than cantaloupe.
Иранскую политику понять гораздо труднее. Iranian politics is much harder to read.
В движущуюся мишень попасть труднее. It's harder to hit a moving target.
На первый вопрос ответить труднее всего. The first question is the hardest to answer.
Тебя найти труднее, чем Короля Льва. You're harder to find than the Lion King.
Но в некоторых отношениях — намного труднее. In other ways it is much harder.
Данные трудно найти и еще труднее интерпретировать. Data are hard to come by and even harder to interpret.
Иногда принять помощь труднее, чем предложить её. Sometimes, accepting help is harder than offering it.
Это оказалось труднее, чем в «Форрест Гампе». This was harder than Forrest Gump makes it look.
Чем крупнее компания, тем труднее управлять ею эффективно. The bigger a company is, the harder it is to manage efficiently.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам. Borders will become harder to cross for both people and goods.
Твой деревенский говор ещё труднее понять, чем обычно. Your redneck gibberish is even harder to understand than usual.
Труднее, когда ты стареешь, а кажется, что черствеешь. What's hard is they confuse growing old with growing stale.
Часто их игнорируют, потому что им труднее помочь. They are often ignored because they're harder to help.
Эти процедуры было гораздо труднее освоить, чем люди предвидели. These techniques were a lot harder to learn than people had anticipated.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам. It is easy to vote against Mynamar's government, but it is harder to foster political change.
Еще труднее, если ты толстый мальчик-гей в очках. Hard as hell if you're the fat, gay kid in glasses.
И её имя было куда труднее произнести, чем Хаммел. Her name was way harder to spell than Hummel.
Ещё труднее будет реформировать налоги на доходы частных лиц. It will be even harder to reform personal income taxes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!