Примеры употребления "труднее" в русском с переводом "difficult"

<>
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим. Jerusalem will be much more difficult to demarcate.
Это труднее чем ты думаешь. It's more difficult than you think.
Однако часть «прибыль» гораздо труднее найти. The "earnings" part, however, is more difficult to find.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. Motivating corporations to do the right thing is even more difficult.
Но вопрос поселений решить еще труднее. But the question of the settlements is even more difficult to resolve.
Их труднее всего выследить и остановить. They are also the most difficult to trace and to interrupt.
Для СПЗ сделать подобное будет значительно труднее. Doing so would be even more difficult for the SDR.
А найти такое звездное небо еще труднее. And to find a starry sky like this is even more difficult.
Это оказалось намного труднее, чем я думал. That one was way more difficult than I had expected.
Намного труднее угадать, что будет делать Трамп. It is more difficult to guess what Trump would do.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай. But it will be much more difficult to persuade China that it should stand down.
— Между тем, с внутренней угрозой бороться гораздо труднее». “But the internal threat is much more difficult to fight.”
Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык. The older you are, the more difficult it is to learn a language.
Из-за нее, нам труднее признать равенство людей. It makes our recognition of our equal humanity difficult.
Женщинам труднее всего получить место в одномандатных округах. Women have the most difficultly reaching office in single-seat districts.
Но конечно, это более рискованно, и организовать такое труднее". But that is of course more risky and difficult to arrange.”
Станет все труднее обслуживать государственный долг и защищать валюту. Servicing debt and defending the currency will become increasingly difficult.
Посмотреться в зеркало и признать собственные ошибки намного труднее. It’s a lot more difficult to look in the mirror and admit error.
Маркетинг процесса: чем крупнее бренд, тем труднее поменять его позиционирование. The marketing is, the bigger a brand, the more difficult it is to reposition it.
В противном случае, борьба с изменением климата станет еще труднее. If we don’t, climate change will be even more difficult to combat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!