Примеры употребления "труда" в русском с переводом "work"

<>
Говорят, на них потрачено много труда. That said, a lot of work goes into these.
У Тома были хорошие условия труда. Tom's work environment was good.
Без грамоты ударника труда не возвращайся! Don't come back without a Work Award!
Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда. He was sentenced to 200 hours of unpaid work.
Я представляю вам часть своего труда - "Симханандини." I present to you an excerpt of that work "Simhanandini."
Шаг за шагом изменилась сама базовая природа труда. Gradually, the basic nature of work had changed.
Один лишь этот пример стоит того большого труда. Just this one example is worth a lot of work.
Пропало доверие, достигнутое за десятилетия в результате кропотливого труда. The trust that was carefully accumulated through decades of hard work has been squandered.
Технический брифинг по теме «ВИЧ/СПИД и мир труда» Technical briefing on “HIV/AIDS and the World of Work
В этом году темой форума стала меняющаяся природа труда. This year's forum focused on the changing nature of work.
Но сохраняйте ее почаще, чтобы не потерять результаты своего труда. But, remember to save it often, so you don’t lose any new work.
На восстановление репутации Великобритании в регионе уйдут годы тяжелого труда. Restoring Britain's reputation in the region will take years of hard work.
Г-н Лаисон Ама, министерство гражданских служб, труда и занятости Mr. Laïson Amah, Ministry of the Civil Service, Work and Employment
предоставлять работодателям информацию о процедурах рационализации труда и системы оплаты; Informing employers on procedures for rationalizing work and wages;
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи. This task requires time, patience, hard work, and luck.
Многие предпочитают сосредоточиться на подготовке своих студентов к миру труда. Many prefer to focus on preparing their students for the world of work.
Программа достойного труда не может быть решена без политической поддержки государств. A decent work programme cannot be worked out without political support from Governments.
С точки зрения труда, Uber создает больше рабочих мест, чем уничтожает. In terms of work, Uber creates more jobs than it destroys.
Параметры расчета используются для расчета рабочего времени и оплаты труда работников. Calculation parameters calculate work time and pay for workers.
Пассивный подход является малозатратным – отслеживание динамики индекса не требует никакого труда. Passivity is a low-cost approach – tracking a benchmark requires no work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!