Примеры употребления "тридцати" в русском с переводом "thirty"

<>
В тридцати метрах от бани - хлев. Thirty meters from the bathhouse is a shed.
Ей не может быть больше тридцати. She cannot be over thirty.
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации. My research over the past thirty years focused on the economics of information.
На что будет похож Европейский Совет, состоящий из тридцати глав государств? Just what would a European Council with thirty heads of state and government be like?
На протяжении тридцати месяцев правительства и парламентарии были заняты составлением новой европейской конституции. For thirty months, governments and parliamentarians have been working on a new constitution for Europe.
К сожалению, только десять из тридцати восьми выдвинутых Фахимом военачальников имеют профессиональный офицерский опыт. Unfortunately, only ten of the thirty-eight brass promoted by Fahim have backgrounds as professional military officers.
Но как отношения между Китаем и ЕС будут развиваться в течение следующих тридцати лет? But how will relations evolve over the next thirty years?
Ему было никак не больше тридцати, но тогда, в Оксфорде, он казался нам глубоким стариком. He can't have been more than thirty at the time we met him but Rex seemed very old to us in Oxford.
За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли. In the last three years over thirty Colombian rights monitors have been assassinated or disappeared.
Для всех бонусов от 101% - 200%, необходимый объем должен состоять из тридцати бонусных сумм и депозит. For any bonuses between 101% – 200%, the volume required will be thirty times the sum of the bonus plus deposit amount.
Из тридцати восьми офицеров, возведенных господином Фахимом в ранг генералов, тридцать семь таджиков и один узбек. Of thirty-eight officers elevated to general's rank by Mr. Fahim, thirty-seven are Tajiks, the other being Uzbek.
И этому не следует удивляться, поскольку правители Сирии на протяжении последних тридцати лет доказали свое умение перестраховываться. This should not be surprising, for Syria's rulers over the last thirty years have proven skillful at hedging their bets.
Мы передаем развивающимся странам технологии и способ мышления, которые порождают кризис. Это в Боливии. Более тридцати лет назад. But we have given to the developing countries the technologies and the ways of thinking that are creating the crisis. This is in Bolivia - over thirty years.
Вы можете отозвать бонус только после достижения объема торгов (после получения бонуса) размера тридцати сумм инвестиций первой безрисковой сделки. You may withdraw the Bonus only after reaching a trading volume (after receiving the bonus) of thirty times the First Trade Risk Free investment amount.
Вы можете снять бонус только после достижения объема торгов (после получения бонуса) в размере тридцати бонусных сумм и суммы депозита. You may withdraw the Bonus only after reaching a trading volume (after receiving the bonus) of thirty times the sum of the cash bonus and deposit amount.
Просьба должна быть принесена в течение тридцати дней поле обнаружения этого обстоятельства и в течение одного года, считая от даты решения. The application must be made within thirty days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement.
Погружение в бак с водой могло продолжаться до 12 секунд не более двух часов в день в течение тридцати дней подряд. Water immersion in a tub could last up to 12 seconds, no more than two hours a day, for up to thirty days in a row.
Спустя более тридцати лет после исчезновения продолжительной диктатуры Франсиско Франко, Испания столкнулась с тенями прошлого, с которыми она преднамеренно не хотела сталкиваться. More than thirty years after the disappearance of the long dictatorship of Francisco Franco, Spain finds itself confronted by the shadows of a past it has deliberately chosen not to confront.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников. Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff.
Если по истечении тридцати дней с момента начала забастовки спор остается неразрешенным, то предусматривается приостановление забастовки и передача дела на арбитраж в обязательном порядке. If the dispute is not settled within thirty days from the start of the strike, the strike shall be suspended and the case submitted to compulsory arbitration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!