Примеры употребления "тридцатая" в русском

<>
Переводы: все92 thirtieth92
Многие ливанцы собрались 13 апреля — день, когда отмечалась тридцатая годовщина начала гражданской войны, — для того чтобы праздновать день национального единства и заявить о своем отказе вернуться к насилию прошлого. Many Lebanese came together on 13 April, the thirtieth anniversary of the beginning of the civil war, to celebrate a day of national unity and to reject a return to the violence of the past.
Во время сорок восьмой сессии Юридического подкомитета, 23 марта 2009 года, ЕЦКП и МИКП проведут однодневный симпозиум на тему " Тридцатая годовщина " Соглашения о Луне ": взгляд в прошлое и перспективы ". ECSL and IISL will hold a one-day symposium entitled “Thirtieth anniversary of the'Moon Agreement': retrospective and prospects” on 23 March 2009, during the forty-eighth session of the Legal Subcommittee.
Г-н Мансур (наблюдатель от Палестины), оглашая послание председателя Исполнительного комитета Организации освобождения Палестины и председателя Палестинской национальной администрации г-на Махмуда Аббаса, говорит, что тридцатая годовщина создания Комитета дает повод вспомнить о тех обязанностях, которые все еще лежат на Организации Объединенных Наций в связи с вопросом о Палестине. Mr. Mansour (Observer for Palestine), delivering a message from Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian National Authority, said that the thirtieth anniversary of the establishment of the Committee was an occasion to remember the constant commitment of the United Nations with regard to the question of Palestine.
Необходимо создать функционирующие национальные правовые институты, опирающиеся на сильную нормативную базу, обеспечивающую полное гендерное равенство и всеохватность, а также поддерживающую политические и экономические права женщин и права человека женщин, в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, тридцатая годовщина которой будет отмечаться в этом году. Functioning national legal institutions need to be established, underpinned by a strong normative framework ensuring full gender equality and inclusiveness, as well as endorsing women's political, economic and human rights, in line with the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which marks its thirtieth anniversary this year.
Тридцатая сессия Рабочей группы по современным формам рабства1 На своей тридцатой сессии Рабочая группа по современным формам рабства имела в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о состоянии Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства, представленный Комиссии по правам человека, а также доклад десятой сессии Совета попечителей Фонда, представленный тридцатой сессии Рабочей группы. At its thirtieth session, the Working Group on Contemporary Forms of Slavery had before it the report of the Secretary-General to the Commission on Human Rights on the status of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, as well as the report of the tenth session of the Board of Trustees of the Fund to the thirtieth session of the Working Group.
отмечает, что в 2006 году исполнится тридцатая годовщина принятия Комиссией Арбитражного регламента Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, который используется во всем мире при разрешении споров, касающихся международной торговли и инвестиций, и в этой связи приветствует инициативы, которые предпринимаются для организации конференций и других аналогичных мероприятий для оценки опыта в применении Регламента, а также обсуждения вопроса о его возможном пересмотре; Notes that 2006 will mark the thirtieth anniversary of the adoption by the Commission of the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law, used worldwide in the settlement of disputes concerning international trade and investment, and in this regard welcomes initiatives being undertaken to organize conferences and other similar events to provide a forum for assessing the experience with the Rules, as well as discussing their possible revision;
Она проведет свое тридцатое совещание в мае 2005 года; It will hold its thirtieth meeting in May 2005;
Она вступит в силу после сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты. It will enter into force upon the deposit of the thirtieth instrument of ratification.
Держите позиции шорт, пока те акции не переместятся ниже тридцатой процентили. Hold short positions until those stocks have moved below the thirtieth percentile.
Позиции шорт не закрывались, пока те акции не перемещались ниже тридцатой процентили за предыдущую неделю. Short positions were not closed until those stocks had moved below the thirtieth percentile for the previous week.
Провел специальное мероприятие по случаю тридцатой годовщины учреждения Добровольцев Организации Объединенных Наций 21 июня 2001 года; Held a special event on the occasion of the thirtieth anniversary of the United Nations Volunteers on 21 June 2001;
провел 21 июня 2001 года специальное мероприятие по случаю тридцатой годовщины учреждения Добровольцев Организации Объединенных Наций; Held a special event on the occasion of the thirtieth anniversary of the United Nations Volunteers on 21 June 2001;
СРЗООН вступило в силу в декабре 2001 года, после того как был депонирован тридцатый документ о его ратификации. UNFA entered into force in December 2001, following the deposit of the thirtieth instrument of ratification.
Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день со дня сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии или одобрении. This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval.
В состав Рабочей группы на ее тридцатой сессии входили: Мигель Альфонсо Мартинес, Гашпар Биро, Марк Боссайт, Ибрахим Салама и Абдель Саттар. The members of the Working Group at its thirtieth session were: Miguel Alfonso Martínez, Gaspar Biro, Marc Bossuyt, Ibrahim Salama and Abdul Sattar.
Всего несколько дней назад эта страна в тридцатый раз использовала свое право вето в отношении проектов резолюций Совета, касающихся оккупированных палестинских территорий. Just few days ago, that country wielded its veto power for the thirtieth time in connection with Council draft resolutions related to occupied Palestinian territories.
На своей двадцать восьмой сессии Комитет также приступил к работе по статье 8 Факультативного протокола и продолжит эту работу на своей тридцатой сессии. At its twenty-eighth session, the Committee also commenced work under article 8 of the Optional Protocol and will continue that work at its thirtieth session.
Согласно своей статье 13 Факультативный протокол вступит в силу на тридцатый день после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении. In accordance with its article 13, the Optional Protocol will enter into force on the thirtieth day after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession.
В соответствии со статьей 68 Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. In accordance with article 68, the Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
В соответствии со статьей 68 Конвенция вступит в силу на 90-й день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. According to article 68, the Convention will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!