Примеры употребления "thirtieth" в английском

<>
It will hold its thirtieth meeting in May 2005; Она проведет свое тридцатое совещание в мае 2005 года;
Hold short positions until those stocks have moved below the thirtieth percentile. Держите позиции шорт, пока те акции не переместятся ниже тридцатой процентили.
It will enter into force upon the deposit of the thirtieth instrument of ratification. Она вступит в силу после сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты.
UNFA entered into force in December 2001, following the deposit of the thirtieth instrument of ratification. СРЗООН вступило в силу в декабре 2001 года, после того как был депонирован тридцатый документ о его ратификации.
Short positions were not closed until those stocks had moved below the thirtieth percentile for the previous week. Позиции шорт не закрывались, пока те акции не перемещались ниже тридцатой процентили за предыдущую неделю.
Held a special event on the occasion of the thirtieth anniversary of the United Nations Volunteers on 21 June 2001; Провел специальное мероприятие по случаю тридцатой годовщины учреждения Добровольцев Организации Объединенных Наций 21 июня 2001 года;
The members of the Working Group at its thirtieth session were: Miguel Alfonso Martínez, Gaspar Biro, Marc Bossuyt, Ibrahim Salama and Abdul Sattar. В состав Рабочей группы на ее тридцатой сессии входили: Мигель Альфонсо Мартинес, Гашпар Биро, Марк Боссайт, Ибрахим Салама и Абдель Саттар.
This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval. Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день со дня сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии или одобрении.
Just few days ago, that country wielded its veto power for the thirtieth time in connection with Council draft resolutions related to occupied Palestinian territories. Всего несколько дней назад эта страна в тридцатый раз использовала свое право вето в отношении проектов резолюций Совета, касающихся оккупированных палестинских территорий.
At its twenty-eighth session, the Committee also commenced work under article 8 of the Optional Protocol and will continue that work at its thirtieth session. На своей двадцать восьмой сессии Комитет также приступил к работе по статье 8 Факультативного протокола и продолжит эту работу на своей тридцатой сессии.
In accordance with its article 13, the Optional Protocol will enter into force on the thirtieth day after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession. Согласно своей статье 13 Факультативный протокол вступит в силу на тридцатый день после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
According to article 68, the Convention will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. В соответствии со статьей 68 Конвенция вступит в силу на 90-й день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
At its thirtieth session in May 2003, the Committee submitted its reply to the request of the High Commissioner for views and reactions to proposals to reform treaty bodies. На своей тридцатой сессии в мае 2003 года Комитет представил ответ на запрос Верховного комиссара в отношении мнений и отзывов в связи с предложениями касательно реформирования договорных органов.
In accordance with article 68, the Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. В соответствии со статьей 68 Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
This draft decision is to take into account deliberations at the thirtieth session of the Subsidiary Body (June 2009) on further steps to regularly monitor and evaluate capacity-building activities. В проекте решения должны быть учтены итоги проведенных в ходе тридцатой сессии Вспомогательного органа (июнь 2009 года) обсуждений вопроса о дальнейших шагах по налаживанию регулярного мониторинга и оценки деятельности в области создания потенциала.
Plan technical review on estimation of hemispheric transport of air pollutants for use in the reviews of protocols and report progress to the thirtieth session of the Steering Body of EMEP; подготовка плана проведения технического обзора по оценке переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария для его использования в ходе обзоров протоколов и представление доклада о ходе работы на тридцатой сессии Руководящего органа ЕМЕП;
On the basis of its article 68, the Convention will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. В соответствии со статьей 68 Конвенции она вступит в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
In November 1999, UNHCR participated in commemorative activities for the thirtieth anniversary of the American Human Rights Convention of 1969 and the twentieth anniversary of the Inter-American Court of Human Rights. В ноябре 1999 года УВКБ приняло участие в торжественных мероприятиях, посвященных тридцатой годовщине принятия Межамериканской конвенции 1969 года о правах человека и двадцатой годовщине учреждения Межамериканского суда по правам человека.
ECSL and IISL will hold a one-day symposium entitled “Thirtieth anniversary of the'Moon Agreement': retrospective and prospects” on 23 March 2009, during the forty-eighth session of the Legal Subcommittee. Во время сорок восьмой сессии Юридического подкомитета, 23 марта 2009 года, ЕЦКП и МИКП проведут однодневный симпозиум на тему " Тридцатая годовщина " Соглашения о Луне ": взгляд в прошлое и перспективы ".
Thirteen of the individual claimants in the thirtieth instalment also claimed for personal losses, including the losses of unincorporated businesses that were separate and distinct from the losses sustained by the Kuwaiti company. Тринадцать заявителей индивидуальных претензий, включенных в тридцатую партию, также предъявили претензии в связи с личными потерями, включая потери неинкорпорированных предприятий, которые носили отдельный характер или отличались от потерь, понесенных кувейтской компанией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!