Примеры употребления "трибунал" в русском

<>
Трибунал выплачивает назначенным адвокатам вознаграждение. The assigned counsel are remunerated by the Tribunal.
Каждый обвиняемый является невиновным пока не доказано обратное, и трибунал рассматривает факты в каждом случае и выносит вердикт. Anyone accused is innocent until proved guilty and it is for the Courts Martial to consider the evidence in any case and reach a verdict.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. An international tribunal may be the only hope.
Трибунал приговорил его к пожизненному заключению. The Tribunal sentenced him to life imprisonment.
Трибунал действительно работает с максимальной нагрузкой. Indeed, the Tribunal is operating at maximum capacity.
Должен ли трибунал быть национальным или международным? Should the tribunal be national or international?
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов. The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
Трибунал больше не служит идее торжества справедливости. This Tribunal is no longer about justice.
Гаагский трибунал как политический инструмент на Балканах Using and Abusing the Hague Tribunal
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал. His crimes should be judged by his own people - not by an international tribunal.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. The ICC and other tribunals must give a clear signal to the perpetrators.
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал. So we managed to get two women judges on this war crimes tribunal.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал. But outsiders will inevitably bear the lion's share of the budget for the tribunal.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами. We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues.
Трибунал согласен в будущем включать в свои материалы надлежащую документацию. The Tribunal agreed to include proper documentation in the files in future.
Филиппины подали жалобу против Китая в Международный трибунал по Морскому Праву. The Philippines has filed a complaint against China with the International Tribunal for the Law of the Sea.
На своей восьмой сессии Трибунал рассмотрел вопрос о медицинской страховке для судей. At its eighth session, the Tribunal gave consideration to health insurance coverage for judges.
Можно ли верить в то, что этот Трибунал знает, когда надо остановиться? Can we trust this Tribunal to know when to quit?
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде. The Tribunal is conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
Исходя из конкретных обстоятельств дела Трибунал в конечном счете отклонил подобные утверждения защиты. The Tribunal ultimately rejected those claims based on the particular facts of the case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!