Примеры употребления "третью" в русском

<>
Переводы: все8569 third8546 другие переводы23
Прагматизм Кеннеди предотвратил третью мировую войну. Kennedy’s pragmatism prevented World War III.
Во-первых, весь цивилизованный мир вступил в третью мировую войну против террористических сил — и неважно, готов ли он признать это или нет. First, the civilized world is fighting World War III against terrorist forces, whether it is prepared to admit it or not.
Вы понимаете, что уже пора беспокоиться, когда консервативный председатель сенатского комитета по международным отношениям, республиканец Боб Коркер открыто предупреждает: Трамп может начать Третью мировую войну. You know it’s time to worry when the conservative Republican chairman of the Senate Committee on Foreign Relations, Bob Corker, warns openly that Trump could start World War III.
Мы заканчиваем третью очередь строительства. We're about to finish phase three of our construction.
Похоже, что вы пережили третью стадию рака матки. By all appearances you're a survivor of stage three endometrial cancer.
Пожалуй, пока мы ждем, я покажу тебе третью примерочную. Perhaps I'll show you Fitting Room 3, while we wait.
Разработчик должен повторно выполнить вторую, третью и четвертую операции. The developer should retry operations two, three and four.
Лондонская сессия: Великобритания почти не попала в третью волну рецессии London Session: The UK's near miss with a triple-dip
Некоторые из рассмотренных подходов отражаются в проектах положений, включенных в часть третью. Some of the approaches indicated in the summary are reflected in the draft provisions included in Part Three.
Человеку, который способен не только свергнуть правительство, но и начать третью мировую войну. Someone who's not only capable of bringing down this government but could also kick off World War Three.
На нас никто не обращал внимания, и мы попытались доделать последнюю, третью часть вопроса: And so we were left by ourselves, and trying to do the last part of the trio:
Наконец, третью тенденцию, свидетельствующую о переходе Китая на зелёную энергетику, можно увидеть в его инвестиционной политике. Finally, the trend toward green energy can be seen in China’s investment patterns.
Превенция – удар по ядерному оружию Советского Союза – запустила бы Третью мировую войну, что являлось совершенно непривлекательной перспективой. Preemption – an attack on the Soviet Union’s nuclear weapons – would have started WWIII, a distinctly unappealing prospect.
Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы. If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork.
Он добавил, что в свое время "были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс". He added that, at the time, "he had reasonable suspicion that Assange would be extradited to another country and that his case would not be respected."
Поэтому Группа перенесла 19 претензий1 в третью часть девятнадцатой партии, с тем чтобы предоставить Ираку достаточное время для направления своих ответов по этим претензиям. The Panel has, therefore, deferred 19 claims to part three of the nineteenth instalment to provide Iraq sufficient time within which to respond to the claims.
Поэтому Группа отложила свое рассмотрение 19 претензий для их включения в третью часть девятнадцатой партии, чтобы предоставить Ираку достаточное время для направления своих ответов по этим претензиям3. Therefore, the Panel deferred its review of the 19 claims to part three of the nineteenth instalment to provide Iraq sufficient time within which to provide comments in respect of the claims.
Поэтому с одобрения Совета управляющих Группа создала третью часть восемнадцатой партии претензий, с тем чтобы предоставить Ираку достаточное время для представления замечаний в отношении вновь переданной документации по претензиям. Therefore, with the approval of the Governing Council, the Panel created part three of the eighteenth instalment to provide Iraq sufficient time within which to submit comments in respect of the retransmitted claim files.
В соответствии со своими задачами на семьдесят третью Конференцию АМП Комитет по космическому праву представит доклады, касающиеся дистанционного зондирования, национального космического законодательства, регистрации, проблемы космического мусора и разрешения споров. In accordance with its terms of reference for the 73rd ILA Conference, the Space Law Committee will be reporting on remote sensing, national space legislation, registration, space debris and dispute settlement.
Секретариат уже запланировал провести сто двадцать третью сессию в течение недели с 28 сентября по 2 октября 2009 года, а сто двадцать четвертую сессию- с 1 по 5 февраля 2010 года. The secretariat has already made arrangements for the 123rd session to be held in the week of 28 September- 2 October 2009 and for the 124th session to be held in the week of 1- 5 February 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!