Примеры употребления "третьесортная вещь" в русском

<>
Довольно третьесортная вещь, позвольте сказать. Pretty third rate stuff if you don't mind me saying.
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. I want to tell you a strange thing.
Возможно третьесортная нам по силам, но даже в ней все, скорее всего, будет бывшим в употреблении. We may be able to get her the third best things, but even those will probably come second-hand.
Грамматика — очень сложная вещь. Grammar is a very complex thing.
Видимо, я всего лишь третьесортная неловкая "остроумная служанка". Apparently, I'm just this third-rate maladroit soubrette.
Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь. The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing.
Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём. To a man with a hammer, everything looks like a nail.
Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено. I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
Странно, что у него может быть такая вещь. It is strange that he should have done such a thing.
Не уверен, что эта вещь чего-то стоит. I am uncertain whether this is a thing of value.
Концентрация - очень простая вещь. Concentration is a very simple thing.
Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь установить приложения, которые не доступны через Аппстор. One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
Мне не стоило покупать такую вещь. I should not have bought such a thing.
Девочка не могла сделать такую вещь. The girl can't have done such a thing.
Это опасная вещь. This is a dangerous thing.
Терпение — редкая вещь в наши дни. Patience is a rare virtue these days.
Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться. If you do such a foolish thing, people will laugh at you.
Я решил не делать такую глупую вещь. I decided not to do such a foolish thing.
В комнате ни одна вещь не подходила к остальным. Nothing in the room matches with anything else.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил. That's the stupidest thing I've ever said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!