Примеры употребления "тремя" в русском

<>
Переводы: все14496 three14476 другие переводы20
Найти идентификатор канала можно тремя способами: You can find your IDs by:
1206 успешно произвел сцепку с тремя семерками. 1206 has been successfully attached to 777.
BD I с тремя клавишами и ячейками состояния BD I with 3 Keys and Status Cells
Вы можете переименовать переписку с тремя и более людьми. You can rename group conversations of 3 or more people.
Мы думаем, что Чарли Лэйк нарушил договорённость с тремя другими. We believe Charlie Lake broke from his agreement with the others.
Средняя цена дома в Омске как минимум с тремя спальнями и гаражом (397839) Average price of a home in Bellevue that has at least 3 bedrooms and a garage
Средняя цена дома в Иркутске не более чем с тремя спальнями без гаража Average price of a home in Issaquah that has up to 3 bedrooms and no garage
Я играю слово "дрожь" с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова. I play the word "quiver" with a triple letter and a double word score for 72 points.
Рядом с ними – алжирцы, которых боятся все остальные, поэтому они окружены тремя рядами колючей проволоки. Next to them were Algerians, feared by all the others and caged behind a triple row of barbed wire.
Мы уже использовали программы распределения рисков в Германии, где мы сотрудничаем с тремя главными плательщиками за лекарство для лечения остеопороза – Акласта. We have used risk-sharing programs in Germany, where we cooperate with two major payers on the pricing for Aclasta, an osteoporosis treatment.
Даже при установке больших турбин мощностью по 3 МВт, для этого понадобится более 400.000 высоких вышек и гигантских пропеллеров с тремя лопастями. Even with large 3-MW turbines, this would require more than 400,000 new tall towers and giant triple blades.
Даже при установке больших турбин мощностью по 3 МВт, для этого понадобится более 400amp#160;000 высоких вышек и гигантских пропеллеров с тремя лопастями. Even with large 3-MW turbines, this would require more than 400,000 new tall towers and giant triple blades.
Определить, какие новости пригодны для публикации в качестве моментальных статей, можно тремя способами: через корневой домен, через субдомен или через определенный путь в домене. You have 3 choices to determine which stories will be made available for publication as Instant Articles: via a root domain, via a subdomain or via a specific path within a domain.
В этом докладе, подготовленном тремя кардиналами, говорится, что «различные лобби, действующие внутри Святейшего Престола, систематически нарушали» шестую и седьмую заповеди, которые запрещают прелюбодеяние и воровство. The report, written by a trio of cardinals, concluded that “various lobbies within the Holy See were consistently breaking” the sixth and seventh commandments, “thou shalt not commit adultery” and “thou shalt not steal.”
Отдел располагает следующими тремя основными источниками финансирования прямого технического сотрудничества: регулярной программой технического сотрудничества; Счетом развития Организации Объединенных Наций; финансируемыми из внебюджетных средств проектами и целевыми фондами5. The main sources of funding for direct technical cooperation activities available to the Division are threefold: the regular programme for technical cooperation; the United Nations Development Account; and external budgetary projects and trust funds.5
Деятельность Trading Central регулируется тремя соответствующими органами: AMF (Autorite des Marches Financiers), U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) и Hong Kong-based Securities and Futures Commission (SFC). The regulatory authorities are as follows: the AMF (Autorite des Marches Financiers), the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) and the Hong Kong-based Securities and Futures Commission (SFC).
пособие в связи с рождением третьего ребенка или последующих детей: предусматривает единовременную выплату для семей с тремя и более детьми при условии, что доходы указанной семьи не превышают установленного предела ежегодных выплат; A benefit is paid out for the birth of third and subsequent children; it consists of a single payment for families having a third or subsequent child, provided that the annual family income is not more than a certain amount;
Стоит надеяться, что вынесенный в декабре капралу ВСДРК приговор к 20 годам тюремного заключения за изнасилование четырех малолеток и за развратные действия с еще тремя детьми станет решительным сигналом о том, что с подобными преступлениями мириться не собираются. It is hoped that the sentencing of an FARDC corporal in December to 20 years imprisonment for the rape of four young children and sexual abuse of four others will send a strong message that these crimes will not be tolerated.
Это Дэнни Бессетт, двадцатью тремя годами позже, потому что в этом году, в котором также Дэнни сыграл свадьбу, мы впервые получили утверждение от Управления по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов на лекарство, точно нацеленное против муковисцидозного дефекта, которое было разработано, исходя из всех этих молекулярных предпосылок. That's Danny Bessette, 23 years later, because this is the year, and it's also the year where Danny got married, where we have, for the first time, the approval by the FDA of a drug that precisely targets the defect in cystic fibrosis based upon all this molecular understanding.
Наиболее прогрессивная из этих инициатив- это Чиангмайская инициатива, принятая странами-членами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и еще тремя странами- Китаем, Республикой Кореей и Японией, призванную укрепить региональное сотрудничество на основе расширенной системы соглашений о свопах между их центральными банками и регионального диалога по вопросам политики в целях расширения сотрудничества в области наблюдения за потоками капитала и контроля над ними. The most advanced of those initiatives was the Chiang Mai Initiative adopted by the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) plus China, Japan and the Republic of Korea to strengthen regional cooperation through an expanded network of swap facilities among their central banks and regional policy dialogues to improve cooperation in the areas of surveillance and monitoring capital flows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!