Примеры употребления "тревог" в русском с переводом "alarm"

<>
Случаи ложных тревог ООН также привели к некоторым более прямым отрицательным последствиям. The UN's false alarms also have had more immediate negative effects.
Волшебные свойства этого числа никогда чётко не были раскрыты, а качество данных, подтверждающих данный вывод, было поставлено под сомнения (это мягко говоря). Однако Рогофф не отступился от своих идей, а сейчас у него есть новый повод для тревог. In the face of criticism of the data underlying this threshold Rogoff has held firm, and he now gives a reason for his alarm.
Террористические атаки Исламского государства (ИГИЛ), его филиалов и сторонников за прошлый год повысили уровень тревог в Европе, но, согласно данным Глобальной базы данных по терроризму, эти атаки еще не достигли тех размеров, какие Европа испытала в 1970-х годах. Terrorist attacks by Islamic State (ISIS) affiliates and sympathizers over the past year have raised alarms in Europe, but they have not yet reached the frequency Europe experienced in the 1970s, according to the Global Terrorism Database.
У так называемых «фундаменталистов» (principlists), которые защищают «экономику сопротивления», основанную на годах жёсткой экономии в условия самообеспечения и опоры на внутренние ресурсы, желание Рухани объявить Иран «открытым для бизнеса» (а также пригласить иностранцев к активной роли в экономике Ирана) вызывает столько же тревог, сколько и его ядерное соглашение. For these so-called Principlists – who advocate a “resistance economy,” based on years of austerity marked by self-sufficiency and reliance on domestic resources – Rouhani’s desire to declare Iran “open for business” and to encourage foreigners to take an active role in Iran’s economy raises as much alarm as the nuclear deal.
Ложная тревога по поводу Китая A False Alarm About China
Пока не сработала пожарная тревога! Before you set off the alarm!
Нужно переместить эту кнопку тревоги. They really got to move that alarm button.
И нейтрализовал другой источник тревоги. There's another alarm been immobilised.
Сигнал тревоги о потере биоразнообразия Sounding the Alarm on Biodiversity Loss
Сегодня, во время пожарной тревоги. Today, during the fire alarm.
Контракты на системы пожарной тревоги Contracts for fire alarm systems
Поднимать пожарную тревогу противозаконно, сэр. It is against the law to pull fire alarms, sir.
Назовись охранником и отмени тревогу. Give them the guard's name and cancel the alarm.
А потом на пожарную тревогу. And then the fire alarm.
Ты не включал пожарную тревогу? You didn't just pull the fire alarm?
А вы подняли пожарную тревогу? You pull a fire alarm?
Да, да, включить пожарную тревогу. Yeah, yeah, pull the fire alarm.
Потому что может включиться пожарная тревога. Because we'll set off the fire alarm.
Просто пожарная тревога, иди за мной. It's just a fire alarm but follow me.
Пожарная тревога, радио сигналы, нарушение безопасности. Fire alarm, radio signals, security alert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!