Примеры употребления "тратит" в русском

<>
Переводы: все1000 spend944 consume12 squander7 outlay1 другие переводы36
Он сказал мне,что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели. He told me that the world is wasting billions of dollars on this.
Если в 2020 году признаки биологии на месте посадки не будут обнаружены, или если ответ окажется неоднозначным, как было с «Викингами», критики могут сказать, что НАСА зря тратит деньги. If no biology is found at the 2020 site, or if the answer is muddled, as with Viking, critics might say NASA wasted its money going to the wrong place.
Мотоклуб не тратит никакое время. MC's not wasting any time.
Скажите ему, пусть зря время не тратит. Tell him, don't slack off.
Она тратит время на косичку для дочери. She takes the time to do her daughter's hair.
Так он хотя бы не тратит понапрасну кислород. He wasn't doing much but taking up space.
Не обижайся, но этот отрывок лишь тратит мое время. No offense, but this piece is sort of a waste of my time.
Тогда, боюсь, подготовка к тесту только тратит ваше время. I'm afraid the GED only takes you so far nowadays.
И сколько немецкое правительство тратит на предотвращение данной угрозы? And how much effort does the German government put into protecting against this eventuality?
Потому что кто тратит 15 минут, чтобы одеть долбаный гидрокостюм? Because who takes 15 minutes to put on a damn wetsuit?
Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд. The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S.
Молодой мистер Роско не тратит время на поиски милой мордашки. I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face.
Словно он тратит время на пустяки, пока Рим пылает в огне. It's like he's just fiddling away while Rome burns.
Он в ловушке и тратит свою жизнь на заботу о воняющем чесноком сброде. Yes, sir, trapped into frittering his life away playing nursemaid to a lot of garlic-eaters.
Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой. Today the average driver in Beijing has a five-hour commute.
По оценкам, правительство страны ежегодно тратит около $7 млрд на новые медиа и вещание за рубежом. By some estimates, the government is sinking some $7 billion into new media and broadcast outlets abroad every year.
Юридический субъект, который будет управлять проектом, для которого работник тратит часы, называется юридического субъекта, привлекающее дополнительных работников. The legal entity that manages the project for which the worker contributes hours is called the borrowing legal entity.
Кроме того, часть денег, которые мир тратит на нефть Саудовской Аравии, находит свой путь в казну террористических организаций. Moreover, some of the money that the world pays for Saudi Arabia's oil finds its way into the coffers of terrorist organizations.
Вы увидите, как истица, использовала в своих интересах правовую систему, тратит деньги налогоплательщиков на этот необоснованный, неоправданный иск. You will see how the plaintiff has taken advantage of the legal system, wasting tax dollars on this unwarranted, frivolous lawsuit.
Если каждый тратит один день в месяц, умножьте это на 100 миллионов и вы увидите, каков размах потери человеческого ресурса. If you just multiply by 100 million people, let's say losing one day a month, whatever, and you see a vast amount of resource wasted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!