Примеры употребления "wasting" в английском

<>
I apologise for wasting police resources. Я приношу извинения за трату полицейских ресурсов.
Cachexia, wasting away, opportunistic UTI. Кахексия, истощение, условно-патогенная инфекция мочеполовых путей.
He told me that the world is wasting billions of dollars on this. Он сказал мне,что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели.
Well, remember the council wasting all that money on the Diana memorial garden? Ну, помнишь как горсовет профукал кучу денег на мемориальный сквер принцессы Дианы?
Wasting her charm on a lot of dullards. Расточает свое очарование на разных тупиц.
A lot of folks in this town think you walk on water, Frank, but I'm not one of 'em, so say what you got to say, or stop wasting my time. Многие в этом городе считают, что ты весь такой вот из себя, но я не один из них, так что говори то, что хотел сказать, или не трать зря моё время.
Besides, you're wasting your time, the stuff is fugazi. К тому-же, это напрасная трата времени, травка паленая.
At its most severe, wasting is fatal. В наиболее тяжелой форме, истощение приводит к смертельному исходу.
Secondly, are not developing countries wasting their time and energies on such issues, when instead they should be focusing on realities such as food security, sanitation, and so forth? Во-вторых, не расточают ли развивающие страны на такие проблемы свое время и энергию, тогда как вместо этого им следует фокусироваться на таких реальностях, как продовольственная безопасность, санитария и так далее?
Sergeant, release Valerie Oliphant on bail for wasting police time. Сержант, выпустите Валери Олифант под залог за трату времени полиции.
In Mali and Guinea, wasting is on the rise. В Мали и Гвинее, истощение растет.
The Conference, which enabled historic compromises to be achieved during the cold war era, has been incapable of adopting its work programme for seven years, and is wasting precious time in incomprehensible horse-trading over the adoption of its annual agenda. Конференция, которая в период холодной войны позволила добиться исторических компромиссов, сегодня оказывается не в состоянии вот уже семь лет принять свою программу работы и расточает драгоценное время на непостижимые тяжбы по поводу принятия своей ежегодной повестки дня.
I'm afraid the Colonel believes in wasting little time on pleasantries or idle conversation. Боюсь, полковник уверен, что шутки и легкая беседа - это пустая трата времени.
Proportion of children with moderate and severe underweight, wasting and stunting; доля детей с умеренно или значительно пониженной массой тела, страдающих от истощения и отстающих в росте;
If the defense counsel isn't present at the bail hearing that he called, then he's wasting our time. Если адвокат не присутствует на слушании о залоге что он созвал, то это просто трата времени.
The effects of wasting on human development and economic progress are almost as profound. Последствия истощения на развитие людей и экономический прогресс, почти столь же глубокие.
Clinton put Aristide into power in 1994, and conservatives mocked Clinton for wasting America's efforts on "nation building" in Haiti. Клинтон поставил Аристида у власти в 1994 году, за что подвергся насмешкам консерваторов за напрасную трату усилий Америки на "строительство нации" на Гаити.
Weakness is progressive, muscle wasting and muscle fasciculation, spasticity in the arms and legs and overactive tendon reflexes. Слабость прогрессирует, истощение и самопроизвольное сокращение мускулов, спастичность рук и ног, повышенная реакция на контакт с сухожилиями.
Indeed, they are the only way for us to stop wasting trillions of dollars on financial bubbles, useless wars, and environmentally destructive forms of energy. Это единственный способ прекратить бессмысленные траты триллионов долларов на финансовые пузыри, бесполезные войны и разрушающие природу виды энергетики.
Côte D’Ivoire has positioned itself to reduce stunting, while Senegal is close to being on track to address wasting. Кот-д'Ивуар намеревается уменьшить задержку роста, в то время как Сенегал практически встал на путь решения проблемы истощения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!