Примеры употребления "тратить усилия" в русском

<>
И недавно я подумала вот о чём. На что стоит тратить усилия? And one of the things that I've been thinking about recently is what is worth while.
Если «эксперты» продолжат настаивать на том, что система дала отказ, то «доки» будут тратить время и усилия на то, чтобы выяснить, как починить то, что не было сломано. If pundits continue to insist that the system failed, wonks will devote time and effort to figuring out how to fix what is not broken.
Даже если взглянуть на этот вопрос с сугубо утилитарной точки зрения, то Организации нецелесообразно тратить такие огромные средства на поддержание мира и осуществление программ разоружения и демобилизации комбатантов, если мы не будем прилагать достаточные усилия для того, чтобы решить проблему искушения властью и агрессивности, порождаемых обладанием оружием, и для предотвращения жестокого поведения по отношению к другим людям. Even if one were to consider it from a strictly utilitarian perspective, it is not useful for the Organization to invest so much in peacekeeping and in disarming and demobilizing combatants if we do not do enough to remove the temptation of power and the stimulation conferred by the possession of weapons and to avert vicious behaviour towards other human beings.
Что, если вместо того, чтобы тратить триллионы долларов, пытаясь построить невероятное количество электростанций ? или, скорее, осуждая миллиарды людей во всем мире на длительную нищету, пытаясь сделать использование топлива, приводящего к выбросу углекислого газа, слишком дорогим ? мы направим свои усилия на поиск того, чтобы сделать зеленую энергию более дешевой? What if, instead of spending trillions of dollars trying to build an impossible number of power plants – or, more likely, condemning billions of people around the world to continued poverty by trying to make carbon-emitting fuels too expensive to use – we devoted ourselves to making green energy cheaper?
Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание. I'd rather clean my room than spend time doing my homework.
Его усилия окончились неудачей. His efforts resulted in failure.
Я не могу позволить тратить сорок долларов на одну книгу! I can't afford $40 for one book!
Твои усилия привели к успеху. Your efforts resulted in the success.
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь? We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
Наши усилия оказались бесплодными. Nothing has resulted from our efforts.
Я счастлив тратить деньги на книги. I am happy to spend money on books.
Все их усилия были тщетными. All their efforts were in vain.
Я больше не хотел тратить время, убеждая Тома учить французский (язык). I didn't want to spend any more time trying to convince Tom to study French.
Я приложу все усилия, чтобы сдать этот вступительный экзамен. I will make every effort to pass the entrance examination.
Не думаю, что на это стоит тратить время. I don't think it worthwhile doing such a thing.
Он приложил все усилия. He did his best.
Вы должны тратить деньги с умом. You have to use the money wisely.
Я буду прилагать усилия для завершения задачи. I will endeavor to complete my task.
Она погасила свет, чтобы не тратить электричество. She turned out the light so as not to waste electricity.
Она приложит все усилия, чтобы быть здесь вовремя. She will do her best to be here on time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!