Примеры употребления "endeavor" в английском

<>
This is the flowering of human endeavor." Это лучший результат человеческих усилий."
Basic research is the primary organism in the food chain of scientific endeavor. Фундаментальные исследования - это первичный организм в пищевой цепочке научной деятельности.
For the last few decades, the modern scientific endeavor known as astrobiology has been seeking to determine whether or not all of this – life, death, and evolution – has happened elsewhere in the cosmos. В течение нескольких последних десятилетий современная отрасль науки под названием астробиология пыталась установить, есть ли все это – жизнь, смерть и эволюция – где-то еще в космосе.
First, any joint endeavor must respect diversity. Во-первых, любые совместные усилия должны уважать разнообразие.
So far as I know, no other fields of endeavor offer these huge rewards this easily. Насколько я знаю, ни одна сфера деятельности не обещает столь легкого способа получения капиталов.
And it seems to me, therefore, that the doing, you know, to try to experience, to engage, to endeavor, rather than to watch and to wonder, that's where the real meat of life is to be found, the juice that we can suck out of our hours and days. Мне кажется, что только действуя, понимаете, пробуя, вовлекаясь, пытаясь, а не наблюдая и любопытствуя, можно найти самую соль жизни, ту жизненную силу, которую можно получать от каждого часа, от каждого дня.
I will endeavor to complete my task. Я буду прилагать усилия для завершения задачи.
In science, as in any complicated and creative endeavor, uniform opinions and approaches will always prove sterile. В науке, как и в любой сложной и творческой деятельности, единые мнения и подходы всегда немилы.
That's an amazing amount of human endeavor. Это огромное количество человеческих усилий.
It is a high-risk endeavor, with the vast majority of potential vaccines failing to reach the market. Разработка является высокорисковой деятельностью, причем подавляющее большинство потенциальных вакцин не доходят до рынка.
But I don't believe in hope without endeavor. Но я не верю в надежду без усилий.
The Internet has always been a collaborative endeavor, and it must remain so, with each actor playing its role. Интернет всегда был совместным проектом, и он должен таким и остаться, и каждый его участник должен играть свою роль в общей деятельности.
The European project, as idealistic as it was, was always a top-down endeavor. Европейский проект, остающийся таким же идеалистичным, каким он был всегда, направлял усилия сверху вниз.
Each year since 2004, women who have excelled in their fields of endeavor are selected and inducted into the Hall of Fame at an impressive ceremony. Ежегодно начиная с 2004 года выбираются женщины, добившиеся наиболее выдающихся успехов в своих областях деятельности, и в рамках торжественной церемонии их портреты помещаются в Зале славы.
So you can see that we added everything to our endeavor to make life better for the people. Так что вы можете видеть, что мы приложили все усилия, чтобы сделать лучше людям.
In using it, one has the psychological experience of participating with others in a common venture, and thus developing a sense of trust in both the endeavor and one's fellow-participants. При ее использовании происходит психологическое ощущение участия с другими в общем предприятии, и, следовательно, развивается чувство доверия, как к деятельности, так и к своим собратьям-участникам.
Previous commemorations – which were attended by US Presidents Bill Clinton and George W. Bush – emphasized the common endeavor. На предыдущих юбилеях – на них присутствовали президенты США Билл Клинтом и Джордж Буш-младший – подчеркивалась общность усилий союзников.
Fields of endeavor that use “science” in their titles tend to be those that get masses of people emotionally involved and in which crackpots seem to have some purchase on public opinion. Области деятельности, которые используют слово «наука» в своих названиях, как правило являются областями, в которые эмоционально вовлечены массы людей и в которых шарлатаны могут иметь материальный интерес в общественном мнении.
The UAE has been a major champion of polio eradication, an endeavor that the UK has funded generously. ОАЭ являются основными сторонниками по искоренению полиомиелита, усилие которое щедро профинансировала Великобритании.
I even looked it up in the dictionary, to make sure that I actually do that, and the definition of play, number one, was engaging in a childlike activity or endeavor, and number two was gambling. Я даже заглянула в словарь, чтобы убедиться в том, что именно я делаю, и определение игры, номер один, это искренняя вовлеченность в деятельность или стремление, и номер два - это азартная игра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!