Примеры употребления "трансформацию" в русском

<>
Средиземноморье переживает монументальную политическую трансформацию. The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation.
Латинская Америка переживает поразительную трансформацию. Latin America is undergoing an exciting transformation.
Египет переживает собственную фундаментальную социополитическую трансформацию. Egypt is undergoing its own fundamental sociopolitical transformation.
Самому НАТО пора провести долго откладываемую трансформацию. NATO itself should also undertake a long-delayed transformation.
Восхождение Гюла на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики. Gül's ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
Восхождение Гюля на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики. Gül’s ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
Вместо этого нам следует рассматривать зелёную трансформацию как политическую задачу. Instead, we must view the green transformation as a political task.
Тем не менее, ни одна страна не может позволить себе игнорировать трансформацию. Yet no country can afford to ignore the transformation.
Хотя Китай и не пытается перевернуть мировой правопорядок, он проводит глубокую (и дестабилизирующую) трансформацию. Though China is not attempting to upend the global order, it is now undergoing a profound – and destabilizing – transformation.
Как гуманисты, мы должны приветствовать эту трансформацию. И нам придётся узнать об этих цивилизациях. As humanists, we must welcome, surely, this transformation, and we will have to learn about these civilizations.
Это лучше бурных 90-х, но не оправдывает надежд Брюсселя на институциональную и политическую трансформацию. It is preferable to the turbulent 1990s, but falls short of the bold promise of institutional and political transformation guided by Brussels.
Для тех из нас, кто изучает экономическую трансформацию Китая, такое развитие событий трудно назвать заурядным. For those of us studying China’s economic transformation, this is hardly a trivial development.
Идея о том, что сообщества имеют память, подразумевает глубокую трансформацию роли индивидуумов и их отношений с обществом. The idea that collectivities have a memory implies a far-reaching transformation in the status of individuals and their relations to the community.
В то время как досрочные выборы приведут к задержке экономических изменений, это значительно ускорит трансформацию Британской политики. Whereas the early election will delay economic changes, it will greatly accelerate the transformation of British politics.
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию? If and when the time comes to pause or change course, will China's existing political-economic institutions accommodate such a transformation?
Более того, недавние муниципальные выборы в Иране показали, что ставка на дипломатию и трансформацию страны изнутри - реалистичный вариант. Moreover, the recent municipal elections in Iran have shown that betting on diplomacy and a transformation of Iran from within is a realistic option.
Но попробуйте назвать хотя бы одну страну, которая бы прошла через экономическую трансформацию без прогресса в сфере образования. But try naming a country that has sustained an economic transformation without advances in education.
Мир переживает великую политическую трансформацию, в ходе которой изменение климата переместилось в центр внимания национальной и глобальной политики. The world is in the midst of a great political transformation, in which climate change has moved to the center of national and global politics.
Глобализация означает неизбежную трансформацию наций, предприятий и отдельных людей - в Африке не меньше, чем в любом другом месте мира. Globalization means the unavoidable transformation of nations, businesses, and individuals-in Africa no less than anywhere else in the world.
В первую очередь, американские отношения с Индией переживают, как выразился Тиллерсон, «глубокую трансформацию»: обе страны становятся «глобальными партнёрами, их стратегии сближаются». America’s relationship with India, in particular, has been undergoing what Tillerson called a “profound transformation,” as the two countries become “increasingly global partners with growing strategic convergence.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!