Примеры употребления "транспортного топлива" в русском

<>
Национальные правительства будут вводить стандарты энергоэффективности, а также налоговые и другие механизмы регулирования с целью улучшения экологических характеристик зданий, транспорта и транспортного топлива. National governments introduce efficiency standards, taxes, and other policy instruments to improve the environmental performance of buildings, vehicles, and transport fuels.
В настоящее время проводятся активные испытания и разработка представляющихся наиболее перспективными вариантов использования альтернативных видов транспортного топлива: природного газа, электричества, сжиженного природного газа, метанола, этанола, метилового эфира, рапсового масла и водорода. The options available in terms of alternative transportation fuels that have attracted the most interest and are being actively tested and developed are: natural gas, electricity, liquefied petroleum gas, methanol, ethanol, rapeseed oil methyl ester and hydrogen.
В 2013 году, согласно докладу Продовольственной и Сельскохозяйственной Организации и ОЭСР, на биотопливо приходилось 3% от общего транспортного топлива, используемого во всем мире. In 2013, biofuels accounted for 3% of the total transport fuel used around the world, according to a report by the Food and Agricultural Organization and the OECD.
В число существующих альтернативных видов транспортного топлива, которые представляются наиболее перспективными и технологии использования которых активно разрабатываются и испытываются, входят природный газ, электричество, сжиженный нефтяной газ, метанол, этанол, рапсовое масло, метиловый эфир и водород. The available alternative transportation fuels that have attracted the most interest and for which technology is actively being tested and developed are natural gas, electricity, liquefied petroleum gas, methanol, ethanol, rape seed oil, methyl ester and hydrogen.
В то время как ожидается, что этот процент останется стабильным, мы все же можем ожидать, что производство биотоплива вырастет в абсолютном выражении, так как мировой рынок транспортного топлива также расширяется. While this percentage is expected to remain steady, we can nonetheless expect the production of biofuels to grow in absolute terms as the global market for transport fuels also expands.
Как это предусмотрено реформой, дальнейшее развитие получило сотрудничество между Комитетом по устойчивой энергетике и Комитетом по экологической политике (энергоэффективность), Комитетом по внутреннему транспорту (природный газ в качестве транспортного топлива) и Комитетом по лесоматериалам (использование древесины в энергетических целях). Cooperation between the Committee on Sustainable Energy and the Committee on Environmental Policy (energy efficiency), Inland Transport Committee (natural gas as a transport fuel) and Timber Committee (wood for energy) has been strengthened as called for in the reform.
После активного лоббирования правительства со стороны биотопливной промышленности и Национального союза фермеров и благодаря взаимодействию Союза с неправительственными организациями правительство приняло в Законе об энергетике положение, которое даст ему главные полномочия по установлению обязательства в отношении возобновляемых видов транспортного топлива. Following intensive government lobbying by the biofuel industry and the National Farmers'Union and through National Farmers'Union alliances with NGOs, the Government has accepted a clause in the energy bill that would give the Government the primary powers in respect of introducing a renewable transport fuel obligation.
Комитет активно сотрудничает с другими вспомогательными органами ЕЭК ООН, например в осуществлении совместных проектов в области лесоматериалов и транспорта, особенно связанных с использованием древесины в качестве источника энергии, а также проекта " Голубой коридор ", призванного содействовать использованию природного газа в качестве транспортного топлива. nature and Tthe Committee is actively cooperates ing with other UNECE subsidiary bodies; for example Examples include in joint projects in timber and transport, notably on wood as a source of energy and the'Blue Corridor'project promoting the use of natural gas as a transport fuel.
хотел бы установить обязательство в отношении возобновляемых видов транспортного топлива, а также расширить сотрудничество между государственными департаментами с участием неправительственных организаций и обеспечить более твердую приверженность правительства, с тем чтобы Соединенное Королевство смогло выполнить ориентировочные целевые показатели ЕС и осуществить долгосрочную стратегию после 2010 года. Wants a renewable transport fuel obligation (RTFO) to be put in place and also wants to see increased cooperation across government departments, involving non-governmental organizations and a firmer government commitment, in order for the United Kingdom to succeed in fulfilling EU indicative targets and a longer-term strategy beyond 2010.
Многими ораторами было обращено внимание на то, что использование энергии, особенно в результате нерационального потребления топлива, серьезно сказывается на здоровье человека, и они настоятельно призвали уделять больше внимания в развивающихся странах загрязнению воздуха в помещениях в результате сжигания биомассы, и чтобы эти страны уделяли более пристальное внимание вопросам улучшения качества транспортного топлива. A number of speakers noted that energy use, particularly through poor fuel combustion, had serious consequences for human health, and urged that more attention should be given to the problem of indoor air pollution from biomass combustion in developing countries and that countries should give greater attention to improving the quality of transport fuels.
С 1996 года, когда Шри-Ланка создала в Министерстве науки и техники Отдел по альтернативным источникам энергии, правительство приняло ряд мер по лесоразведению для получения топливной древесины, использованию биогаза в качестве транспортного топлива, выработке промышленного тепла и электроэнергии, а также по анализу возможностей использования гидроресурсов, солнечного излучения и ветра в качестве источников электроэнергии. Since 1996, when Sri Lanka had established a division on alternative energy within the Ministry of Science and Technology, the Government had undertaken activities on the establishment of fuel wood plantations, use of biogas as transport fuel, industrial heat and electricity generation, and assessments on hydro-electricity and solar and wind energy sources.
Консультативный комитет был далее информирован о том, что в настоящее время Миссия и Департамент операций по поддержанию мира рассматривают другие возможности налаживания регионального сотрудничества в плане совместного использования имеющихся людских ресурсов, основного транспортного оборудования, возможностей в области материально-технического снабжения, хранения на местах и в складских помещениях, закупки пайков, топлива, средств медицинского обслуживания. The Advisory Committee was further informed that other avenues for regional cooperation were being considered by the Mission and by the Department of Peacekeeping Operations with regard to sharing human resources, major transport equipment, logistics capabilities, storage and warehousing and the acquisition of rations, fuel and medical facilities, among others.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
ПРООН, ВОЗ, ЮНИСЕФ и БАПОР активизировали свои усилия в области поставок топлива, транспортного обслуживания, технического оснащения и создания необходимых запасов для работы больниц, школ, удаления твердых отходов и очистки воды. Together UNDP, WHO, UNICEF and UNRWA intensified their efforts to procure fuel, transport, equipment and stocks essential for the operation of clinics, schools and solid waste removal and water treatment.
Новые и более совершенные виды топлива, двигатели, автомобили, транспортные системы и подходы разрабатываются в целях совершенствования функционирования транспортного сектора в плане как энергопотребления, так и выброса загрязняющих веществ, включая углекислый газ. New and advanced fuels, engines, cars, transportation systems and approaches are being developed with the aim of improving the performance of the transportation sector in terms of both energy consumption and emission of pollutants, including CO2.
уменьшения масштабов загрязнения воздуха с уделением особого внимания загрязнению воздуха внутри помещений в результате использования традиционных получаемых из биомассы видов топлива и его воздействию на здоровье женщин и детей, а также загрязнению воздуха вне помещений с учетом его взаимосвязи с работой транспортного и промышленного секторов, развитием городов, а также производством и потреблением энергии; Reducing air pollution, with particular attention to indoor air pollution from traditional biomass fuels and its health impacts on women and children, as well as outdoor air pollution, taking into account its relation to transportation, industry, urban development and energy production and consumption;
У спасателей есть запас топлива. The rescuers have the supply of fuel with them.
Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения. Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
Есть ли у вас запас топлива? Do you have any fuel supply?
Однако член палаты представителей Билл Шустер (республиканец, Пенсильвания), председатель транспортного комитета палаты, сказал, что он тоже рассматривает эту систему в качестве наиболее жизнеспособной долгосрочной альтернативы. But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, has said he, too, sees it as the most viable long-term alternative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!