Примеры употребления "трагедия" в русском

<>
Настоящая трагедия нашего века такова: The real tragedy of the last century is this:
В долине фараонов разыгралась трагедия. Tragedy strikes in the Valley of the Kings.
Трагедия разыгралась с удивительной внезапностью. The tragedy developed with startling suddenness.
Трагедия разразилась на другой день. Tragedy struck in Wood Shop.
Как же их жалко, такая трагедия. Those poor people, such a tragedy.
“Одна смерть — трагедия; миллион — это статистика”. “One death is tragedy; a million is a statistic.”
Это и есть главная трагедия "Климатгейта". And this is the real tragedy of “Climategate.”
Это – основная истина, все остальное - трагедия. This remains the crucial truth; the rest follows as tragedy.
Это - американская трагедия начала 21 века: That is the American tragedy of the early 21st century:
Сегодня произошла трагедия в мире рок музыки. There was also tragedy in rock this week.
Один раз - трагедия, два - совпадение, Три - закономерность. Once is a tragedy, twice a coincidence, three times is a pattern.
Вместе с тем, израильско-палестинская трагедия уникальна. Nonetheless, the Israel-Palestine tragedy is unique.
Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика. The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
Другой значимой социальной дилеммой является "трагедия общин". The other major narrative of social dilemmas is the tragedy of the commons.
Палестинская трагедия непосредственно связана с данным недугом Европы. The Palestinian tragedy is directly affected by this European affliction.
Это не просто моральная трагедия; это экзистенциальная угроза. This is not just a moral tragedy; it is an existential threat.
Сенатор Амидала, ваша трагедия на посадочной площадке ужасна! Senator Amidala, your tragedy on the landing craft - terrible!
Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации. Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
Российско-украинский конфликт — это никому не нужная трагедия. The Ukraine-Russia conflict is an unnecessary tragedy.
Везде вокруг трагедия, а ты хочешь поиграть в дом. There's this tragedy everywhere, and you want to play house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!