Примеры употребления "точным" в русском с переводом "precise"

<>
Синий корунд, если быть точным. Blue corundum, to be precise.
Беспроводной радиочастотный передатчик, если быть точным. A wireless RF transmitter, to be precise.
Таким образом, они являются более точным инструментом для оценки рисков для лесов. Thus they are a more precise instrument to evaluate risks to the forests.
(Если быть точным, НАТО должно рассматривать заявки всех трёх стран Балтии вместе. (To be precise, Nato must treat the applications of all three Baltic countries together.
Эти события вдохновили меня - или, чтобы быть более точным, вдохновили мою жену. And that kind of gave me the inspiration - or rather to be precise, it gave my wife the inspiration.
Джон Мейнард Кейнс предупреждал своих студентов, чтобы они не пытались «сделать всё точным». John Maynard Keynes warned his students against trying to “precise everything away.”
Этого мужчину убили одним точным ударом, прошедшим через позвоночник, сердце и грудную кость. This man was killed with one precise thrust through the spine, heart, and sternum.
Именно поэтому так важно при выполнении стратегии TFT быть точным и хорошо информированным. That is why the precise and informed execution of the TFT strategy is so important.
Если целевому адресному пространству соответствуют несколько соединителей, выбирается соединитель с более точным соответствием адреса. If more than one connector matches the destination address space, the connector with the more precise address match is selected.
Определившись с аудиторией, настройте таргетинг по широкой категории и точным интересам, чтобы охватить группу потенциальных пользователей. Once you understand that then use Broad category and Precise Interest targeting to reach your specified group of individuals.
У нас дома на полке стоит коробочная DVD-версия сериала "24", шестой сезон, если быть точным. On our shelves at home, we have a box set of the DVD series "24," season six to be precise.
Прототип этих технологий, называемый генным скрещиванием, или генной инженерией, теперь стал намного более точным и предсказуемым. The prototype of these techniques, variously called gene-splicing or genetic modification ("GM"), is a more precise, better understood, and more predictable method for altering genetic material than was possible previously.
Эта история началась в лифте одного дома в Париже, между четвертым и третьим этажом, если быть точным. This story began in the elevator of a Paris apartment house, between the fourth and third floors, to be precise.
Современный метод измерения с использованием GPS является более точным и обеспечивает более полный охват, чем традиционные методы. The present measuring technique with the use of GPS was more precise and provided better coverage than traditional methods.
Страница просмотра YouTube: просмотры видео на странице с точным адресом, например, http://www.youtube.com/watch?v=Wq1efyUd29k. YouTube watch page: This means that the video was watched on YouTube from the video's specific page. It's the precise URL where you can watch the video on YouTube. Example: http://www.youtube.com/watch?v=Wq1efyUd29k.
Г-н Кляйн поддерживает предложения сэра Найджела Родли, но хотел бы знать, не будет ли более точным сказать «общего публичного международного права». Mr. Klein supported the proposals made by Sir Nigel Rodley but wondered whether it would be more precise to say “general public international law”.
И когда мы уже будем обладать этим точным знанием, что мы сможем делать или понимать из того, что мы не могли до этого? Now that we have this precise knowledge, what are we able to do or understand that we couldn’t before?
Наверное, единственный способ, при котором будет сохранена ясность, и одновременно предложение станет более точным, заключается в том, чтобы поставить точку после слова «сессии». Maybe a way out here that would preserve clarity and, at the same time, make the proposal more precise would be to add a full stop after the word “session”.
Наше понимание особенностей заболевания у каждого больного становится всё более точным, поэтому и лечение будет всё более эффективным, при этом риски побочных эффектов уменьшатся. As our understanding of the characteristics of a particular patient's illness becomes increasingly precise, treatment will become increasingly effective and will reduce the risk of side effects.
с одной стороны, есть пакет Mathematica с его точным формальным языком и огромным количеством тщательно подобранных возможностей, способный многое сделать всего за пару строк. On the one hand, we have Mathematica, with its sort of precise, formal language and a huge network of carefully designed capabilities able to get a lot done in just a few lines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!