Примеры употребления "точной" в русском

<>
Дается анализ этих трех групп инструментов и описывается деятельность по их постоянной доработке в целях удовлетворения нужд пользователей в рамках процесса " точной настройки ". The three tools are analyzed, outlining the continuous development in order to meet user needs, through a " fine tuning " process.
Хотя точной даты выпуска новых ДИ-ГФА пока еще не назначено, ожидается, что они появятся на местном рынке в течение 2011 года. Although there is no firm date yet for launching the new HFA-MDIs, it is expected that they will be on the domestic market during 2011.
Информация была неполной, но точной - и тревожной. The information was incomplete, but it was solid - and alarming.
Даже инфляция очень трудно поддается точной оценке. Even inflation can be very hard to measure precisely.
Он сводный брат Сары Мэннинг, твоей точной копии. Your lookalike, Sarah Manning's, foster brother.
Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации. It's an incredible means of coordinating, in a very fine-grained way, information flows.
А эта задача требует получения точной и разнообразной информации. And that demands more and better data.
Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится. There's something very appealing about the exactitude of science that I really enjoy.
Преимущества, которые дает масштаб, часто перевешивают преимущества точной настройки небольших аудиторий. Efficiencies of scale are often greater than the benefits of greater performance on a smaller audience.
При необходимости эту информацию можно использовать для дальнейшей точной настройки запроса. You can use this information to further fine-tune your query if required.
Не допускается реклама продуктов, являющихся точной копией или имитацией дизайнерских работ. Advertising is not permitted for products that are unauthorized or unlawful replicas or imitations of designer goods.
Внимательно следить — это, среди прочего, означает получение верной и точной информации. Part of watching carefully is making sure we’ve got the right data.
В отчете должна также содержаться вся информация, необходимая для точной идентификации образа. It shall also include all the information necessary for the complete identification of the sample.
В отчете должны содержаться все элементы информации, необходимые для точной идентификации образца. The report must contain all the information necessary for the complete identification of the sample.
Бозон Хиггса дает нам один из худших случаев такой неестественной точной настройки. The Higgs’s boson provides us with one of the worst cases of unnatural fine-tuning.
В отчете должны содержаться все элементы информации, необходимые для точной идентификации образа. It shall also include all the information necessary for the complete identification of the sample.
Для вставки больших таблиц и более точной настройки таблиц используется команда Вставка таблицы. For larger tables and for more control over the columns, use the Insert Table command.
"Молекулярный автограф" может использоваться для более точной классификации рака, что значительно облегчает лечение. The molecular signatures can be used to classify cancers more precisely, making them easier to treat.
В отчете также должны содержаться все элементы информации, необходимые для точной идентификации образа. It shall also include all the information necessary for the complete identification of the sample.
поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения; becoming skilled at evaluating the potential impact of nanotechnology products from cradle to grave;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!