Примеры употребления "торговых организаций" в русском с переводом "trade organization"

<>
Проводимый Советом однодневный диалог по вопросам политики с руководителями финансовых учреждений и торговых организаций выполняет иные задачи, нежели совещания с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией (ВТО), которые Совет проводит весной. The Council's one-day policy dialogue with heads of financial and trade institutions has a distinct role in comparison to the spring meeting of the Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO).
С повышением роли международных рынков и торговых организаций, международных финансовых учреждений и транснациональных корпораций в качестве структур, определяющих направления развития, и центров экономического влияния, роль и возможности государства по выполнению конкретных правозащитных обязательств ставятся под сомнение. With the growth of international markets and trade organizations, international financial institutions, and transnational corporations as arbiters of development and centres of economic power, the role and capacity of the state to meet certain human rights obligations has been called into question.
Принять участие в Форуме могут лица, отвечающие за разработку правительственной политики (особенно из стран, которые осуществляют или намереваются проводить политику государственных закупок), а также эксперты из НПО, научных учреждений, промышленных и торговых организаций, национальных и международных систем сертификации, организаций частных лесовладельцев и международных организаций. Participation is open to government policy makers (especially those having or considering public procurement policies), as well as experts from NGOs, scientific bodies, industry and trade organizations, national and international certification schemes, private forest owners'organizations and international organizations.
Всемирная торговая организация, документ WT/MIN (05) DEC. World Trade Organization, document WT/MIN (05)/DEC.
Всемирная торговая организация представляет собой прекрасный пример вышесказанного. The World Trade Organization is a case in point.
Документ Всемирной торговой организации WT/MIN (05) DEC. World Trade Organization, document WT/MIN (05)/DEC.
Всемирная торговая организация проводит в Женеве ряд учебных курсов. The World Trade Organization organizes a number of Geneva-based training courses.
Но должно ли это быть основной задачей Всемирной торговой организации? But should it have become the primary preoccupation of the World Trade Organization?
Кроме того, ЕС может подать жалобу во Всемирную торговую организацию. In addition, the EU could file a complaint at the World Trade Organization.
Первый подход – это глобальная модель, воплощением которой является Всемирная торговая организация. First, there is the global model embodied by the World Trade Organization.
Более того, завершение Дохийского раунда является решающим для Всемирной торговой организации. Moreover, completing the Doha Round is crucial for the World Trade Organization.
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию. Second, the world community welcomed China as a member of the World Trade Organization.
Рассмотрим систему международной торговли и ее краеугольный камень, Всемирную торговую организацию. Consider the international trading system and its centerpiece, the World Trade Organization.
Но подходящим местом для решения всех этих споров является Всемирная торговая организация. But the appropriate venue for adjudicating such disputes is the World Trade Organization.
Даже Всемирная торговая организация (ВТО) играет определенную роль в управлении экономической миграцией. Even the World Trade Organization (WTO) plays a role in managing economic migration.
Отсутствие соглашения будет, видимо, означать переход к использованию стандартных правил Всемирной торговой организации. No deal would probably mean reverting to standard World Trade Organization rules.
Развивающиеся страны также должны закрепить понятие «пространства стратегий» в рамках Всемирной торговой организации. Developing nations also need to enshrine the notion of “policy space” in the World Trade Organization.
Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование. The suspension of the Doha Round of World Trade Organization (WTO) talks since July is deeply disappointing.
Этот вопрос подходит к своей критической точке в текущих переговорах во Всемирной торговой организации. The issue is coming to a head in ongoing World Trade Organization negotiations.
Китайская извилистая дорога на пути членства в Всемирной Торговой Организации (ВТО) приближается к концу. China's tortuous road toward membership in the World Trade Organization (WTO) is winding toward its end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!