Примеры употребления "торговлю женщинами" в русском

<>
Переводы: все151 trafficking in women133 traffic in women10 другие переводы8
Действие этой Конвенции распространяется на торговлю женщинами внутри страны и торговлю за границу, включая соседние острова. The application of this convention covers internal trafficking and trafficking to foreign countries, including neighbouring islands.
В различных полицейских управлениях были созданы отдельные подразделения для расследования случаев насилия в отношении женщин, включая сексуальное насилие, торговлю женщинами и другие преступления в отношении женщин. Separate Women's cells have been established in different police offices to deal with the cases of violence against women including the sexual violence, trafficking and other crimes against women.
В 1933 году в статье 1 Международной конвенции о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами была установлена обязанность запрещать, предотвращать и наказывать за торговлю женщинами, даже когда она осуществляется с их согласия. In 1933, article 1 of the International Convention for the Suppression of the Traffic of Women of Full Age established a duty to prohibit, prevent and punish the trafficking of women even when done with their consent.
Следует отметить, что статья 6 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин запрещает торговлю женщинами и эксплуатацию проституции женщин, поэтому оба мандата позволят осуществлять совместную деятельность с целью обеспечения отчетности государств в отношении данной проблемы. It is relevant to point out that article 6 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women prohibits trafficking and prostitution of women, and together both mandates can create synergy to ensure State accountability with regard to this problem.
В других резолюциях, в том числе в резолюции, посвященной ликвидации спроса на торговлю женщинами и девушками для всех форм эксплуатации, резолюции, посвященной улучшению экономического положения женщин, резолюции о положении женщин из числа коренных народов в период после десятилетнего обзора Пекинской декларации и Платформы действий, содержатся прямые ссылки на Конвенцию. Other resolutions, including one on eliminating demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation, one on the economic advancement of women, and one on indigenous women beyond the 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action, made explicit reference to the Convention.
продолжающееся нарушение прав человека и основных свобод женщин, в частности торговлю женщинами для целей проституции или принудительных браков, производимые по этническим соображениям принудительные аборты и акты инфантицида, совершаемые репатриированными матерями как в результате спровоцированных инъекциями выкидышей, так и после естественных родов, в том числе в контролируемых полицией центрах содержания под стражей и в исправительно-трудовых лагерях ". “(d) Continued violation of the human rights and fundamental freedoms of women, in particular the trafficking of women for prostitution or forced marriage, ethnically motivated forced abortions and infanticide, including by labour inducing injection, or natural delivery, by repatriated mothers, including in police detention centres and labour-training camps.”
призывает правительства и соответствующие органы Организации Объединенных Наций в рамках имеющихся у них ресурсов принять надлежащие меры для улучшения понимания общественностью вопроса о торговле, в особенности женщинами и девочками, а также законов, положений и наказаний, связанных с этой проблемой, и особо подчеркивать, с тем чтобы сократить спрос на торговлю женщинами и детьми, что торговля является преступлением; Encourages Governments and relevant United Nations bodies, within existing resources, to take appropriate measures to raise public awareness of the issue of trafficking, particularly of women and girls, as well as the laws, regulations and penalties relating to this issue, and to emphasize that trafficking is a crime, in order to reduce the demand for trafficked women and children;
продолжающееся нарушение прав человека и основных свобод женщин, в частности торговлю женщинами для целей проституции или принудительных браков, производимые по этническим соображениям принудительные аборты как в результате спровоцированных инъекциями выкидышей или естественных родов, так и в результате актов инфантицида детей репатриированных матерей, в том числе в контролируемых полицией центрах содержания под стражей и в исправительно-трудовых лагерях; Continued violation of the human rights and fundamental freedoms of women, in particular the trafficking of women for prostitution or forced marriage, ethnically motivated forced abortions, including by labour-inducing injection or natural delivery, as well as infanticide of children of repatriated mothers, including in police detention centres and labour-training camps;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!