Примеры употребления "торговая система" в русском

<>
Currenex – электронная торговая система, объединяющая крупнейших поставщиков ликвидности в мире. Currenex – electronic trading system aggregating the largest liquidity providers in the world.
Советник — это механическая торговая система (МТС), запускающаяся с приходом нового тика. Expert Advisor is a mechanical trading system (MTS) to be run when a new tick incomes.
У каждого трейдера есть своя торговая система, которую он приспосабливает специально для себя. Every trader has a trading system, which they adjust to their liking.
Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений. The so-called emissions trading system aims to control carbon emissions by allocating tradable permits.
Чем больше будет таких материалов и чем тщательней они проанализированы, тем эффективнее будет торговая система. The more such materials are available and the more carefully they are analyzed, the more effective your trading system will be.
Эффективная торговая система является результатом многолетнего труда трейдера и зависит от условий торговли на форекс-счёте. An effective trading system is a result of years of work and depends on trading conditions offered by a broker.
Наша мощная и инновационная торговая система предоставит вам более чем 47 пар Форекса с кредитным плечом. Our powerful and innovative trading system will provide you with over 47 leveraged Forex pairs.
От того, что мировая торговая система станет менее открытой, проиграют все, но не в равной степени. As the world trading system became less open, everyone would lose, but not equally.
В случае же провала, мировая торговая система придет к краху, рождая разочарование на Юге и протекционизм на Севере. Fail, and you will deal the world trading system a near-fatal blow, fostering disillusionment in the South and protectionism in the North.
Вам не нужно ждать подходящей возможности, чтобы совершить сделку, потому что автоматическая торговая система делает это за Вас. Opportunities will be caught for you by the automated trading system.
По-настоящему завершенная торговая система должна содержать стратегии трех видов: стратегию генерации сигналов, стратегию управления капиталом и стратегию исполнения сделки. A truly complete trading system should contain three kinds of strategies: Signal Generation Strategies, Money Management Strategies, and Trade Execution Strategies.
Открытая, регулируемая, предсказуемая и недискриминационная торговая система, опирающаяся на международные стандарты, простые, транспарентные и эффективные процессы и гармонизированные нормативные акты по продуктам. An open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading system supported by: international standards; simple, transparent and effective processes; and harmonized product regulations.
У нас нет выбора; международная торговая система продолжает подводить нас, большие и более мощные игроки продолжают нас тиранить, а цели развития остаются недостижимыми. We have no choice; the international trading system continues to fail us, the big and more powerful players continue to bully us, while development goals remain illusive.
Даже если бы Трамп не стал президентом, нынешняя глобальная торговая система создавала бы проблемы для США, чья торговая политика давно сосредоточена на промышленных товарах. Even if Trump weren’t president, the current global trading system would present problems for the US, whose trade policy has long focused on manufactured goods.
Хотя Китаю это не понравится, но международная торговая система может оказать большее влияние, чем любой другой пост-Киотский механизм, на экологическую политику развивающихся стран. Although China may not like it, the international trading system may provide more leverage than any other post-Kyoto mechanism over developing countries' environmental policies.
Многосторонняя торговая система сталкивалась с трудностями и раньше, например, во время уругвайского раунда переговоров в начале 90-ых годов ХХ века, но они только укрепляли её. The multilateral trading system has faced challenges before, including during the Uruguay Round in the early 1990's, and has emerged with renewed vigor.
Около 60 лет назад, когда зародилась нынешняя, основанная на правилах мировая торговая система, США были единственной в мире экономической «сверхдержавой», которая неоспоримо господствовала в самых передовых промышленных отраслях того времени. Some 60 years ago, when the current rules-based global trading system was conceived, the United States was the world’s sole economic “hyperpower,” possessing unquestioned dominance in the day’s most advanced manufacturing industries.
Многосторонняя торговая система должна содействовать развитию, предоставляя развивающимся странам необходимые возможности применения политического инструментария, который ускорит устойчивый рост и развитие, расширит возможности занятости, в том числе среди женщин, и уменьшит масштабы нищеты. The multilateral trading system must be supportive of development, allowing developing countries the necessary space for applying policy instruments that will accelerate sustainable growth and development, expand employment opportunities, including those for women, and reduce poverty.
Вместо того, чтобы спрашивать, какая многосторонняя торговая система может расширить иностранную торговлю и возможности для инвестиций, мы должны спросить, какая многосторонняя система наилучшим образом позволит странам преследовать их собственные ценности и цели развития. Instead of asking what kind of multilateral trading system maximizes foreign trade and investment opportunities, we would ask what kind of multilateral system best enables nations to pursue their own values and developmental objectives.
Мы подчеркиваем, что международная торговая система должна предусматривать предоставление законных возможностей развивающимся странам проводить целенаправленную стратегическую политику в области торговли и развития, учитывающую их стартовые условия, динамичные сравнительные преимущества и меняющиеся потребности и обстоятельства. We emphasize the need for the international trading system to allow for legitimate policy space necessary for developing countries to pursue a pro-active, strategic mix of trade and development policies suited to their initial conditions, dynamic comparative advantage and changing needs and circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!