Примеры употребления "торговая деятельность" в русском с переводом "trade activity"

<>
По результатам, приведенным в этой вкладке, можно оценить эффективность всей торговой деятельности; The efficiency of all trade activities can be estimated with the results given in this tab;
Эффективность всей торговой деятельности может быть оценена результатами в отчетах, созданных в этой вкладке. The efficiency of all trade activities can be estimated with the results and reports generated in this tab.
Это привело к сокращению торговой деятельности, свидетельством чего является простой контейнерных судов и стремительное падение фрахтовых ставок, на которое указывает индекс сухогрузного фрахта Baltic Dry. This has led to a compression of trade activity that has been reflected in the idling of container ships and a precipitous drop in shipping rates, as measured by the Baltic Dry Index.
с удовлетворением отметили включение в рекомендации отдельного раздела, содержащего руководящие указания в отношении охвата и измерения показателей деятельности и единиц неорганизованного сектора, занимающихся торговой деятельностью; Welcomed the inclusion in the recommendations of a separate section providing guidance on coverage and measurement of informal sector units engaged in trade activities;
В контексте вышеизложенного Болгария ввела и разработала жесткую систему экспортного контроля за торговой деятельностью в области оружия, а также товаров и технологий двойного назначения в соответствии с существующими международными стандартами. In the context of the foregoing, Bulgaria has introduced and developed a robust system of export controls for foreign trade activities in arms and dual-use goods and technologies, corresponding to the highest existing international standards.
где возможно, предоставлять техническое содействие государствам-участникам запрашивающим его, включая: финансовую поддержку; совместные проекты, программы исследований и разработок; практикумы и семинары; обмены учеными; электронно-информационные сети; экспозиции; торговую деятельность; наращивание потенциала; и обмен мастерством; Where possible, provide technical assistance to States Parties requesting it, including: financial support; joint projects, research and development programmes; workshops and seminars; exchanges of scientists; electronic information networks; exhibitions; trade activities; capacity building; and sharing expertise;
В отношении субъектов, оказывающих помощь или подстрекающих к торговой деятельности в нарушение действующих норм и положений, применяются положения, содержащиеся в Законе 1962 года о таможнях и в Законе 1992 года о внешней торговле (развитие и регулирование). Provisions are in place in The Customs Act, 1962 and the Foreign Trade (Development & Regulation) Act, 1992 to deal with entities aiding and abetting trade activities in contravention of existing rules and regulations.
Суд также счел, что резолюции Совета Безопасности не запрещают включенному в перечень лицу «заниматься бизнесом или торговой деятельностью, работая по найму или в качестве самостоятельно занятого лица …, но, по сути, касаются получения доходов от такой деятельности» — что может контролироваться национальными властями с учетом обстоятельств каждого дела. The court also found that the Security Council resolutions do not prevent a listed person “from carrying on business or trade activities, whether as an employee or as a self-employed person, but in substance concern the receipt of income from such activity”- which could be supervised by national authorities based on the circumstances of each case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!