Примеры употребления "торакальной хирургии" в русском

<>
Встретившись с несколькими специалистами, Эбботт решил продолжить лечение с профессором Лоиком Ланж-Лаздунски, профессором торакальной хирургии в больнице Гая. After seeing several consultants, Abbott decided to pursue his treatment with Prof Loic Lang-Lazdunski, professor in thoracic surgery at Guy's.
Я пробыл в хирургии две недели. I was at the surgery for two weeks.
«Такого рода случаи заставляют нас думать о том, что очень глубокая гипотермия может позволить нашим пациентам выжить, — написал по электронной почте профессор хирургии Сэмюэл Тишерман (Samuel Tisherman), работающий на медицинском факультете Мэрилендского университета. Cases like this are “exactly why we think that very deep hypothermia can allow our patients to survive,” writes Samuel Tisherman, Professor of Surgery at the University of Maryland School of Medicine, in an email.
Этот интерес отчасти обусловлен успехами криогенной хирургии, а также новыми знаниями, полученными на практике. Один такой случай был описан в 1995 году в журнале Prehospital and Disaster Medicine. This interest is due in part to advances in low-temperature surgery, but also to an increased understanding of cases like one documented in 1995 in the journal Prehospital and Disaster Medicine.
Акция, представленная ниже, Inamed Aesthetics (IMDC), которая разрабатывает и производит такие продукты, как имплантанты для реконструктивной и пластической хирургии. The stock presented below is Inamed Aesthetics (IMDC), which develops and manufactures such products as implants for aesthetic augmentation and reconstructive surgery, as well as dermal products to treat facial wrinkles.
К счастью, использование бронежилетов, искусство полевой хирургии и усилия специальных объединенных служб в войсках позволяют не только спасать жизнь военнослужащих, но и создают все условия, чтобы в будущем они добивались любых поставленных перед собой целей. Fortunately, body armor, field medicine, and the joint military service team have contributed not only to saving lives, but enabling the possibility for these men and women to achieve whatever goals they may have.
Прошло уже почти три года с тех пор, как доктор Трой (Troy) и доктор МакНамара (McNamara) отложили в сторону свои скальпели, но ажиотаж вокруг пластической хирургии ничуть не утихает. It’s been almost three years since Drs. Troy and McNamara hung up their scalpels, yet the plastic surgery craze is showing no signs of slowing down.
В третьем ежегодном докладе, озаглавленном «Международный обзор процедур по эстетической пластической хирургии за 2011 год», приведены результаты опроса лицензированных пластических хирургов в различных странах и оценочные данные, представленные сообществами хирургов в каждой из этих стран, на основе которых было определено количество таких процедур во всем мире». The third annual report, entitled “Global Study of Aesthetic/Cosmetic Surgery Procedures Performed in 2011,” surveyed licensed surgeons from various nations and combined that data with surgeon estimates provided by each country’s surgery board to provide a glimpse into the frequency of such procedures worldwide.
Не следует убеждать отдельных пациентов в проведении мастектомии из-за их предубеждений в области хирургии, хотя есть специфические обстоятельства, когда это имеет смысл. Individual patients should not be encouraged to have mastectomies because of their surgeons' bias, although there are specific circumstances where this is appropriate.
как заметил Джек Фишер, профессор хирургии Школы медицины Университета Калифорнии в г. as Jack Fisher, a professor of surgery at the University of California, San Diego, School of Medicine, observed, "Keep crying "wolf," and WHO can expect lower than customary compliance with flu vaccine advisories next fall."
Чем чаще, к примеру, азиаты делают разрез своих глаз европейским с помощью хирургии, тем сильнее становятся социальные нормы, в соответствии с которыми следует стыдиться азиатского разреза глаз. The more Asians get plastic surgery to make their eyes look European, for example, the more entrenched will become the social norm that says Asian eyes are something to be ashamed of.
Мы говорим об агрессивных бизнесменах или об агрессивной хирургии в положительном смысле. We speak of aggressive businessmen, or aggressive surgery, in positive terms.
Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии. Indeed, the infinite renewal of the body isn't confined to superficial repairs through cosmetic surgery.
В основном, это диагностическое оборудование, часть используется в хирургии, но для диализа ничего нет. It's mostly testing equipment, some devices for use during surgery, but nothing for dialysis.
По большей части, заметки и идеи по хирургии, но вот эта запись сделана где-то в период, когда ты родилась. Mostly surgical notes, ideas, but this one is from around the time you were born.
Она зарегистрировалась в хирургии, в позапрошлом году. She registered with the surgery the year before last.
Шеф общей хирургии. Chief of general surgery.
Совет Пластических хирургов не одобрил это для избирательной хирургии. The Board of Plastic Surgeons hasn't approved this for elective surgery.
Грыжа - одна из самых распространенных процедур в общей хирургии. Hernias are one of the most common general surgery procedures.
Обычно люди так долго лежат в хирургии, когда у них внутренние повреждения. Surgery this long is typical when there are internal injuries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!