Примеры употребления "топливе" в русском

<>
Переводы: все3307 fuel2389 fuels814 propellant60 другие переводы44
Производство электроэнергии с низкими объёмами выбросов углекислого газа может быть основано на солнечной, ядерной и ветряной энергии, или же на использовании электростанций на твёрдом топливе, захватывающих выбросы CO2 и хранящих его. Low-carbon electricity can be produced by solar, nuclear, and wind energy, or by coal-burning power plants that capture and store their CO2 emissions.
К числу рекомендуемых технологий относятся механические насосы для воды, солнечные сушилки и печи, работающие на биологическом топливе. Some of the technologies recommended include mechanical water pumps, solar dryers and biofuel furnaces.
В развитых и развивающихся странах леса находятся в опасности по ряду причин, таких, как широкое применение продуктов из дерева, использование лесов в рекреационных целях, загрязнение воздуха, потребность в древесном топливе и лесные пожары. Forests in both developed and developing countries are threatened by a range of pressures, such as the demand for wood products, the demand for recreational use, airborne pollution, the demand for fuelwood and forest fires.
С другой стороны, у тех двигателей, которые в эпоху космической гонки конструировали США и Советский Союз, удельный импульс ракеты на химическом топливе был по меньшей мере двойной. The engines the Soviets and Americans were developing during the Space Race, on the other hand, had at least double a chemical rocket's specific impulse.
На 30% больше потребность в топливе. That's another 30 percent demand on oil.
Эти софиты в зрительном зале работают не на топливе от мечтаний. Those spotlights in the auditorium Don't run on dreams.
Полет на химическом топливе займет полтора года, и это только в один конец. A chemically propelled voyage would take 18 months, one way.
А Япония предлагает субсидии для автомобилей на водородном топливе и создает новые пешеходные зоны. And Japan is offering subsidies for hydrogen cars and creating new pedestrian-only areas.
Речь идет о некоторых тестостеронах - топливе жокея который вьется вокруг моей дочери, я не хочу этого. It's about some testosterone-fueled jock sniffing around my daughter, and I'm not gonna have it.
1890-е годы ознаменовались появлением более эффективного, благодаря конструкции, двигателя внутреннего сгорания Рудольфа Дизеля на жидком топливе. The 1890's witnessed the arrival of Rudolf Diesel's inherently more efficient version of the liquid-fueled internal combustion engine.
Многие страны работали над сокращением уровней содержания серы в газойле, автомобильном и железнодорожном дизельном топливе и мазуте. Many countries were decreasing the levels of sulphur in gas oil, road diesel, railway diesel and petrol.
В настоящее время разрабатываются меры по сокращению содержания бензола в бензине и содержания серы в дизельном топливе. Measures to decrease the benzene content of petrol and the sulphur content of diesel are being prepared.
Согласно стандарту ИСО 8754, к концу 2001 года содержание серы в дизельном топливе не должно превышать 0,2 %. According to ISO standard 8754 by the end of 2001 the sulphur content of diesel oil should not exceed 0.2 %.
Поэтому страны "восьмерки" должны согласиться не допускать к эксплуатации новые автомобили на нефтяном топливе, начиная с 2025 года. The G-8 countries should therefore agree to no longer license any new, oil-powered cars from 2025 onwards.
Энергия солнца и ветра станет более конкурентоспособной по сравнению с энергетикой, основанной на углеродном топливе, причём без правительственных субсидий. Solar power and wind power would become more competitive relative to carbon-based power without the need for government subsidies.
Но результаты этих двух методов радикально отличаются друг от друга, потому что в ракете на химическом топливе есть одна загвоздка. But the outcomes of those two methods are radically different, because chemical rocketry has a catch-22.
двигатели с воспламенением от сжатия, подлежащие установке на транспортных средствах категорий N1, N2 и M2 1/и функционирующие на дизельном топливе; compression-ignition engines to be mounted in vehicles of categories N1, N2 and M2 1/fuelled with diesel;
Мне посчастливилось лично убедиться в том, что такое электротранспортные средства и насколько они превосходят автомобили, работающие на бензине и дизельном топливе. I have been fortunate to experience firsthand what electric mobility feels like, and how it is superior to gasoline- and diesel-only cars.
Была выражена озабоченность в связи с новыми методами сокрытия кокаина, в том числе в жидком дизельном топливе и в полупогружных судах. Concern was expressed over new methods being used to conceal cocaine, including in liquid diesel and in semi-submersible vessels.
Уголь является самым важным энергоисточником для производства электроэнергии в Казахстане- на угольном топливе вырабатывается 80 % от общего объема электроэнергии производимой в стране. Coal is the most important source of energy for electric power generation in Kazakhstan: it accounts for 80 % of all electricity produced in the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!