Примеры употребления "тонах" в русском

<>
Переводы: все217 tone181 pitch8 key2 другие переводы26
Мы оба существуем в серых тонах. We both operate in the grey.
Соседи слышали разговор на повышенных тонах. The neighbors heard some raised voices.
Иногда я разговариваю на повышенных тонах. I might have a heated discussion with somebody.
Это сценарий развития событий в радужных тонах. This is the rosy scenario.
Там всё в успокаивающих зелёно-персиковых тонах. It's all peach and pine and calming colors.
Изображали комнату в золотых и зеленых тонах. It was meant to look like a parlor in green and gold.
Ты можешь говорить нормально, не на повышенных тонах? Can't you just speak normally without sounding angry?
Нет, нет, этот девичник будет в красных тонах. No, no, that is bridal shower code red.
И хотим выразить свою злость, разговаривая на повышенных тонах. And we like to express our anger in loud voices.
Теперь припоминаю, думаю, я слышал разговор на повышенных тонах. Now you come to mention it, I think I did hear raised voices.
Американские дипломаты любят изображать союзников их страны в восторженных тонах. American diplomats like to portray their country’s allies in glowing terms.
Люди слышали, как вы с Лекси говорили на повышенных тонах. You and Lexi were heard having a heated discussion.
Знаете, может быть, об этом и шла речь на повышенных тонах. You know, maybe that's what the raised voices were about.
Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн. And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes.
Я возьму немного шифона, немного джерси, и вязки, в нейтральных, серых, светлых тонах. I'm gonna pull some chiffon, some jersey, and knit in neutrals, grays, light gray.
Я подумала, что Жан Кот Ван Дамм будет лучше смотреться в постельных тонах. It's just maybe Jean Paw'd Van Damme would be happier in pastel colors.
В сдержанных, но уничтожающих тонах комиссия Винограда делает заключение в отношении всех трех лидеров. In measured but devastating prose, the Winograd Commission gives failing marks to all three leaders.
Мне кажется, мы ошибаемся когда воспринимаем рак как любую другую болезнь - в черно-белых тонах. And I really think that we can't think about cancer - let alone any disease - in such black-and-white terms.
Не знаю, с кем он говорил, но разговор был на повышенных тонах, он был вне себя. I don't know who he was talking to, but his voice was raised, he was angry.
Любому человеку, способному критически взглянуть на вещи, было ясно, что выдержанные в розовых тонах прогнозы по бюджету двухлетней давности звучали нонсенсом. To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!