Примеры употребления "тому же" в русском с переводом "same"

<>
Пойдём по тому же списку: Going through the same checklist:
Антидепрессанты действуют по тому же принципу. The same is true of antidepressants.
Сура всегда склоняла к тому же самому. Sura always cautioned toward the same.
Ху Шули принадлежит к тому же поколению: Hu Shuli belongs to the same generation:
Звонили по одному и тому же номеру. All the calls are to the same number.
Та же цена, по тому же тарифу? Still billing the same rate?
По тому же праву, что и всегда, Сати. The same right because of which you've lived till date, sati.
Испытывают влечение к одному и тому же полу. Both attracted to the same gender.
При этом можно отправить новое приглашение тому же лицу. You can then send a new invitation to that same person.
Если посчастливится, это может привести к тому же результату. With some luck, it can come to the same thing.
Мы прикрепили всё к тому же надувному корпусу, отправились тестировать. So, we used the same bladder-inflated system, and we took it for testing.
Присоедините сервер к тому же домену, что и утерянный сервер. Join the server to the same domain as the lost server.
К тому же, она вряд ли совершит такую ошибку дважды. Besides, I doubt she'd make the same mistake twice.
Индийская экономика шла по тому же пути с 1991 года. The Indian economy has been doing the same since 1991.
Или живете ли вы по одному и тому же образцу? Or are you running the same pattern?
Отойдя от темы: тёмная материя соответствует тому же архетипу мицелия. Going way out, dark matter conforms to the same mycelial archetype.
Преемник Эйзенхауэра, Джон Ф. Кеннеди, пришел к тому же выводу. Eisenhower’s successor, John F. Kennedy, arrived at the same conclusion.
К тому же, даже в этом суматошном мире есть нечто постоянное. By the same token, even in this hectic world, there are some things that remain constant.
Я продала пару из этих ножей одному и тому же человеку. I have sold two of those switchblades to the same person.
Но и слишком низкие налоги могут привести к тому же результату. But too little taxation can do the same.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!