Примеры употребления "только потому, что" в русском

<>
Только потому, что ты эффективно выполнил данное задание. And only because you completed your task with such efficiency.
Это только потому, что ты встаешь слишком рано. That's only because you're on Douchebag Savings Time.
Только потому, что была назначена конференция на о. Мэн. It was only because we had a conference on the Isle of Man.
И только потому, что я работаю с кучей нерях. See, it's only because I work with a bunch of slobs.
Только потому, что из-за тебя исправили детское меню. Only because you order off the children's menu.
Это только потому, что ты не обязан делать это. That's only because you don't have to do it.
Это немного неудобно, только потому, что я не ношу серьги. This is a little bit awkward, only because I don't wear earrings.
Да, но только потому, что Энджела попросила о персональном одолжении. Yeah, but only because Angela asked for a personal favor.
Только потому, что он находится под каким то заклятием Гейл. Only because gail has him under some kind of spell.
Она смогла его принять только потому, что кто-то перенес встречу. It was only because someone else had cancelled that she was able to pencil him in.
Только потому, что ты сказал, что поможешь продать мне траву вечером. Only because you said you'd help me sell spliff tonight.
Только потому, что я не хотел, чтобы она узнала, что я девственник. It was only because I didn't want her to know I'm a virgin.
"Я верю, что ты не коррупционер, только потому, что ты мой сын". "I believe you are not corrupt only because you are my son!"
Но только потому, что раньше я на депиляцию всё равно не попаду. But only because I couldn't get a waxing appointment until then, anyway.
Только потому, что ты не могла снять их с моего запястья, маленькая воровка. Only because you couldn't get it off my wrist, you little thief.
История Штукатурова является уникальной только потому, что он смог найти дорогу к адвокату. Shtukaturov's story is unique only because he was able to find his way to a lawyer.
Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить. Birds are the greatest concern today only because the spread is easy to see.
Однажды, и только потому, что бронированный грузовик не успел затормозить на ледяной дороге. One time - that's only because the armored truck hit a patch of ice.
Но только потому, что я солгал, насчет того, что мне есть чем заняться. Only because I lied about having better things to do.
И то только потому, что знаю, что у вас были проблемы с выпивкой. It's only because I know that you've got a drink problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!