Примеры употребления "только один раз" в русском с переводом "only once"

<>
Разовые кампании отправляются только один раз определенному сегменту аудитории. One-time campaigns are sent only once to a specific segment.
Люди в игре могут выполнить определенное достижение только один раз. People using a game can achieve a particular achievement for that game only once.
Рекомендуем помечать использованные коды, так как они действуют только один раз. Optional: As each code can be used only once, you might want to mark the code as used.
Примечание: Оспорить меры, принятые в отношении определенного видео, можно только один раз. Before you start: You can appeal each Community Guidelines strike only once.
*Бонус предоставляется только один раз на счет и только после первого пополнения счета. *The bonus is available only once per account and only after completion of your first deposit.
Однако только один раз в сентябре 2000 года, Федеральная Резервная Комиссия поддержала данное вмешательство. However, only once, in September 2000, did the Fed join these interventions.
Такое продление может быть осуществлено только один раз в течение двух сроков действия свидетельства. Such extension may be granted only once within two periods of validity.
Пин-код может быть изменен только один раз в квартал по запросу через менеджера компании. You can change your PIN code only once a quarter by making a request with a company manager.
Поле "Код автомобиля" используется в обоих таблицах и указано в каждой из них только один раз. Car ID appears in both tables but is listed only once in each.
Каждый работник указан в таблице "Сотрудники" только один раз, как и каждый автомобиль в таблице "Служебный транспорт". Each employee appears only once in the Employees table, and each car appears only once in the Company Cars table.
правом на ответ можно будет воспользоваться только один раз, в конце рассмотрения пункта или группы пунктов повестки дня; The right of reply would be exercised only once, at the end of an item or cluster of items;
Я видел гауляйтера Коха только один раз в 1933 году, во время военного парада в Мюнхене, рядом с фюрером. I saw Gauleiter Koch only once in 1933, during a military parade in Munich, right next to the Fuhrer.
Некоторые счета, например счета налогов и клиентов или поставщиков, обновляются только один раз при помощи разносок основных моделей стоимости. Certain accounts, such as sales tax and customer or vendor accounts, are updated only once by postings of the primary value model.
Согласованность. Поскольку каждый элемент данных заносится только один раз в одну таблицу, вероятность появления неоднозначных или несогласованных данных снижается. Consistency: Because each item of data is recorded only once, in one table, there is less opportunity for ambiguity or inconsistency.
Тем не менее, он отметил, что с момента своего создания в 1994 году Высший совет магистратуры собирался только один раз. He noted, however, that the Supreme Council of the Magistracy had been convened only once since it was established in 1994.
4. Подать заявку на получение бонуса можно только один раз в течение всего срока проведения акции только на один торговый счет. 4. You can send a bonus request only once to one account during the whole promotion period.
Если язык, например немецкий, указан в списке только один раз, то в пакет включены средства для всех стран с этим языком. If a language is listed only once, for example German, then that pack includes the tools for all countries that use that language.
Физическое лицо, независимо от пола этого лица, может только один раз проходить обучение в высшем учебном заведении за счет национального бюджета. A natural person, irrespective of the person's gender, may study at higher educational institutions at the expense of the national budget only once.
Президент избирается на пятилетний срок (и может быть переизбран только один раз) на основании всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании. The President is elected to a five-year term (and may be re-elected only once) in universal, equal and direct elections conducted by secret ballot.
Если то или иное число появляется в ссылке только один раз, поправочный коэффициент будет равен 0, поскольку РАНГ для связи не будет изменяться. If number occurs only once in ref, the correction factor will be 0, since RANK would not have to be adjusted for a tie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!