Примеры употребления "той" в русском

<>
Переводы: все134731 that132149 toi1 другие переводы2581
Мы созданы той же жизненной силой. We're molded by the same life force.
Однажды я купил женщине машину по той же причине. I once bought a woman a car for the same reason.
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. We became bald-bodied, oddly enough; for one reason or another, they didnв ™t.
Я не получал от него вестей с той поры. I haven't heard from him since then.
Сведения в экономическом календаре ранжируются по степени важности, с которой они могут влиять на валюту той или иной страны. The information in the economic calendar is ranked according to its ability to affect the currency in any given country.
Некоторые из этих документов указываются в категории " пока не выпущен ", тогда как по другим дата выпуска указана, но сам документ просто не загружен по той или иной причине. Some of the documents concerned are mentioned as “not yet released” while for others a release date is indicated, but the document is simply not posted for some reason.
Вышеупомянутые ключевые элементы в той или иной мере присутствуют во всех имеющихся проектах. In all the available drafts the above- mentioned key elements are included to some extent.
Мы играем на той же сцене. We're playing on the same stage.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине. Many in Musharraf's own army despise him for the same reason.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити. Elected leaders have fallen for one reason or another in Bolivia, Ecuador, and Haiti.
С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам: инспекция дорожного движения и служба безопасности аэропорта, затем железнодорожные линии и службы управления полетами, больницы и даже тюрьмы - все стали работать под руководством государственно-частных товариществ, или "PPP", как их называют в Великобритании. Since then the principle has been applied to many services: traffic wardens and airport security, then railway lines and flight control systems, hospital buildings and even prisons all came to be run by public-private partnerships, or "PPPs" as they are known in the United Kingdom.
Решения относительно использования той или иной конкретной энергетической технологии должны основываться на тщательном анализе технологической осуществимости и экономической рентабельности, а также на анализе долгосрочной устойчивости и согласуемости с целями в области защиты окружающей среды, обеспечения стабильности климата, социальной справедливости и здоровья населения и безопасности. Decisions regarding the use of any given energy technology must be based upon thorough analyses of technological and economic feasibility as well as analyses of long-term sustainability and compatibility with goals for environmental protection, climate stability, social equity and personal health and safety.
Кроме того, по жалобам на нарушения прав человека иностранцев, таких, как отказ в аренде квартир или в доступе к ресторанно-закусочным предприятиям или к банно-прачечным заведениям по той причине, что соответствующее лицо является иностранцем, будут проводиться расследования и приниматься соответствующие меры для целей возмещения ущерба и предотвращения подобных случаев. In addition, regarding complaints of human rights violations for foreigners, such as being refused the renting of an apartment, or an entry to eating and drinking establishment or bath house by reason of being a foreigner, an investigation of the facts will be carried out and appropriate measures will be taken to ensure relief of the harm suffered and prevention of recurrence.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации. The Irish are in the same position now.
По той же причине нам следует принять во внимание интересы будущих поколений. For the same reason we should take into account the interests of future generations.
По той или иной причине они разрушили попытки застройщиков по объединению в участки, подходящие для высотного строительства. Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high-rise construction.
Вот кухня, находящаяся в той же комнате. This is the kitchen, which is in the same room.
Может по той же причине, почему мы оба летели эконом-классом, вместо первого. Maybe for the same reason We both fly coach instead of first class.
В тех случаях, когда Клиент по той или иной причине не имеет доступа в интернет, мы всегда готовы принять его торговое поручение по телефону. In the event where the Customer for one reason or another doesn’t have internet access, we are always ready to accept his trade orders over the phone.
Ссылка на слайд в той же презентации Link to a slide in the same presentation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!