Примеры употребления "товарам" в русском с переводом "goods"

<>
Выходят новости по товарам длительного пользования за январь. Durable goods for January are also coming out.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам. Borders will become harder to cross for both people and goods.
В США выходит отчет по товарам длительного пользования за февраль. In the US, durable goods for February are coming out.
Благодарим Вас за Ваш запрос и интерес, проявленный к нашим товарам. We thank you for your inquiry and your interest in our goods.
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности". An "additional excise duty" (AED, not to be confused with the SED) is levied on "goods of special importance."
Даже разочаровывающие отчёты по рынку жилья и товарам длительного пользования не смогли испортить настроение. Even disappointment from a weaker housing and Durable Goods report failed to dampen the spirits.
Балансовый метод предполагает составление балансов ресурсов и их использования по отдельным товарам и услугам. The balance method involves compiling balances of supply and use for selected goods and services.
Многие предприятия оказывают общинам в местах своей деятельности помощь денежными средствами, товарам и услугами. Many enterprises support the communities in which they operate through donations of cash, goods and services.
Экономика Палестины развивается в стесненных условиях, имея доступ только к израильским товарам и рынкам труда. The Palestinian economy is restricted, with access only to Israeli goods and labour markets.
Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир. It was innovation, and high productivity, not a weak currency, that enabled German and Japanese goods to conquer the world.
Если иное не указано в Дополнительных правилах конкретной службы, Общие правила применяются ко всем Цифровым товарам. Unless otherwise expressly noted in the Additional Service-Specific Rules, the General Rules apply to all Digital Goods.
Сейчас сотни миллионов людей во всем мире имеют доступ к мировым товарам в своих местных супермаркетах. Today, hundreds of millions of people around the world have access to global goods in their local supermarkets.
К товарам пресной воды, обеспечивающим жизнь городского населения относятся древесина, волокна, бумага, сельскохозяйственные культуры и морепродукты. Freshwater goods supporting the population in a city include such goods as timber, fibre, paper, crops and seafood.
бис Если цена тендерной заявки является анормально низкой по отношению к закупаемым товарам (работам) или услугам и: bis If a tender price is abnormally low in relation to the goods, construction or services to be procured, and:
В этом разделе описывается, как поставщик отвечает на ваш запрос предложения по товарам или услугам, отправляя предложение. This topic explains how a vendor replies to your request for quotation (RFQ) for goods or services by submitting a bid.
Положение о конфискации товаров применяется также к товарам, экспортируемым в нарушение каких-либо действующих ограничений или запрещений. The provision for the confiscation of goods applies also to goods exported contrary to any restriction or prohibition in force.
Торговля с Китаем поддерживает те рыночные силы, у которых есть доступ к товарам и деловым возможностям через границу. Trade with China is keeping those market forces supplied with goods and business opportunities across the border.
Обзор уровня проработки части, посвященной товарам, будет проведен после получения перечня изменений, которые планируется осуществить в СС до 2007 года. A review of the detail of the goods part will be undertaken when the list of changes to the HS for 2007 is available.
Предполагалось, что этот доступ будет компенсировать издержки, которые несет палестинская экономика оттого, что ей предоставлен льготный доступ к израильским товарам. That access was intended to offset the cost to the Palestinian economy of granting preferential access to Israeli goods.
Тысячи китайцев вышли на демонстрацию в университетском городке и шли через город, выкрикивая: «Бойкот японским товарам!» и «Убирайтесь, японские собаки!» Thousands of Chinese demonstrated on campus and through the city, shouting “Boycott Japanese goods!” and “Japanese dogs, get out!”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!