Примеры употребления "технологиях производства" в русском

<>
Этот фактор в сочетании с техническими знаниями о технологиях производства химического оружия, которые все еще могут иметься в Ираке, и потенциальной заинтересованностью негосударственных субъектов создает угрозу распространения малых количеств токсичных агентов (для целей их приобретения и использования). This factor, combined with the technical know-how of chemical weapons production technologies that could still be available in Iraq, and the potential interest of non-State actors, poses a proliferation risk in terms of small quantities of toxic agents (for both their acquisition and use).
Однако, двигаясь вперед, африканские страны получат возможность избежать прошлых проблем в рамках индустриализации на основе освоения более чистых технологий производства. In moving forward, however, African countries would have the opportunity to avoid past problems with industrialization by adopting cleaner production technologies.
Примеряя различные проектные решения и вводя данные в программные модели, проектировщики способны отследить и проанализировать, каким образом выбор различных материалов и технологий производства изменяет экологические характеристики их изделий. By trying different design solutions and inputting data to the software models, designers can visualize and assess how different materials choices and manufacturing techniques change the environmental profile of their products.
Успех в этой области зависит от двух факторов: технологии - как от таланта вводить новшества, так и от способности внедрять новые технологии производства - и от организации. Success in this area depends on two factors: technology - both the talent to innovate and the ability to adopt new production techniques - and organization.
Обучение за рубежом, открытые публикации, иностранные патенты, международные конференции и форумы стали для Ирака основными источниками получения информации об основах технологии производства химического оружия. Training in foreign institutions, open publications, foreign patents, international conferences and forums were major sources of information on basic chemical weapon production technology for Iraq.
Во-первых, появилось много новых технологий производства, не говоря уже о маниатюрных по-настоящему дешевых двигателях - это бесщёточные двигатели, серводвигатели, шаговые двигатели, которые сейчас используются в принтерах, сканерах и других подобных устройствах. First of all, there was a lot of new manufacturing techniques, not to mention really cheap miniature motors - brushless motors, servo motors, stepper motors, that are used in printers and scanners and things like that.
Следует рассмотреть вопрос включения в перечень сопутствующих материалов, таких как производственное оборудование и технологии, продукция двойного назначения, относящаяся к упомянутому оружию, боеприпасы и технологии производства. Consideration should be given to including related material, such as manufacturing equipment and technology, and dual-use items directly relevant to the above arms, ammunition and production technology.
Во-первых, в своем стремлении к внутренней эффективности и связанной с этим экономией затрат МНК предпочитают применять одну и ту же технологию производства независимо от места расположения филиалов. First, for reasons of internal efficiency and related cost savings, MNCs prefer to apply the same production technologies independent of the location of the subsidiary.
оказывать содействие государствам-членам в разработке норм и стандартов по интегрированию новых технологий производства электроэнергии (например, технологий улавливания и хранения углерода) в регулирующие документы, включая документы по регулированию природоохранной деятельности; to assist member States develop norms and standards to integrate new electricity production technologies (e.g., carbon capture and storage) into regulatory structures, including environmental regulations;
Она признает, что в программах смягчения последствий надлежит ставить акцент на производство и использование более чистых видов топлива, таких, как природный газ; повышение энергетической эффективности во всех секторах: а именно диверсификации источников энергии согласно существующим социально-экономическим условиям; и расширение использования более чистых и благоприятных для окружающей среды технологий производства энергии. It recognizes that mitigation programmes must focus on producing and using cleaner fuels, such as natural gas; improving energy efficiency in all sectors; diversifying energy sources, in accordance with the prevailing economic and social conditions; and expanding the use of cleaner environment-friendly production technologies.
Как и другие чеболи, Samsung рискует потерять свои позиции на мировых рынках вследствие сокращения разрыва в технологиях производства с Китаем. Like the rest of the chaebols, Samsung risks losing ground in global markets, owing to the narrowing technology gap with China.
Мы замечали ее в Скандинавских странах и некоторых других местах, но заметного влияния прогресса в компьютерных и коммуникационных технологиях на темпы роста производства и производительности в масштабах всей экономики не наблюдалось. We could see it in Scandinavia, and in scattered pockets elsewhere, but the strong imprint of improved computer and communications technologies on the growth rates of output and productivity economy-wide seemed to be missing.
Достигнутый нами прогресс в освоении новых и возобновляемых источников энергии и революционные достижения в ключевых технологиях протонных топливных элементов и производства водорода из метанола, вероятно, откроют новые альтернативные возможности создания в будущем экологически безопасных автомобильных двигателей и обеспечат прочную и надежную технологическую поддержку устойчивого социально-экономического развития Китая. Our progress in the development of new energy and renewable energy as well as our breakthroughs in the key technologies of proton fuel battery and conversion of methanol into hydrogen are likely to provide new alternatives to power our future environment-friendly automobiles and render solid and reliable technological support for a sustainable socio-economic development in China.
Сообщая о мерах контроля за материалами, связанными с оружием массового уничтожения и средствами его доставки, государства рассказывают главным образом о материалах, оборудовании и технологиях, которые подпадают под действие соответствующих многосторонних договоров и договоренностей или включены в национальные контрольные списки и которые могут быть использованы для проектирования, разработки, производства или применения оружия массового уничтожения и средств его доставки. When reporting on the controls of materials related to weapons of mass destruction and their means of delivery, States mainly are addressing materials, equipment and technology covered by the relevant multilateral treaties and arrangements, or included on national control lists, which could be used for the design, development, production or use of weapons of mass destruction and their means of delivery.
Кроме того, подписан еще один документ по проекту развития технологического потенциала Перу в области производства, обработки и сбыта волокон " альпака " на основе новых технологий, подготовки кадров, распространения информации о технологиях и рынках и развития сотрудничества между пред-приятиями. Another project document had been signed for a project to improve the technological capacity of Peru in the production, processing and marketing of alpaca fibres through the introduction of new technologies, the provision of training, the dissemination of information on technology and markets and the fostering of cooperation among enterprises.
Для замены неустойчивых структур потребления и производства необходимо содействовать просвещению в целях предоставления информации как мужчинам, так и женщинам об имеющихся источниках энергии и технологиях и способствовать расширению доступа к общественной информации и участию женщин на всех уровнях в поддержку политики и выработки решений, связанных с рациональным использованием водных ресурсов и осуществлением проектов. With a view to changing unsustainable patterns of consumption and production, it was necessary to promote education to provide information for both men and women about available energy sources and technologies and to facilitate access to public information and participation by women at all levels in support of policy and decision-making related to water resource management and project implementation.
Данные об объемах производства в основных отраслях промышленности в конкретной стране могут использоваться в качестве возможного драйвера для оценки объема промышленных сточных вод с учетом различий в применяемых технологиях (например, выбросы на единицу продукции). Production data associated with the main industries in a specific country could be used as a possible driver to estimate the amount of industrial wastewater, taking into account differences in technologies (e.g. emission per unit production).
После столетий расточительных практик производства и потребления – чему содействовали постоянно низкие цены на сырьевые товары, которые на протяжении последнего столетия в мирное время в среднем снижались на 0,7% в год – мир остро нуждается в технологиях, которые позволяют как производителям, так и потребителям делать больше при меньших затратах. After centuries of wasteful production and consumption practices – facilitated by ever-lower commodity prices that have declined by an average of 0.7% a year in peacetime over the past century – the world is in dire need of technologies that enable producers and consumers alike to do more with less.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства. Capital, land and labor are the three key factors of production.
Мы всегда получали благодарственные отзывы о технологиях наших платформ, но мы решили пойти дальше, поскольку главное для нас – предоставлять услуги, удовлетворяющие запросам разных категорий трейдеров. We have always been known for and received acclaim for our platform technology, so we decided to build some more, not for the sake of it but because we want to ensure we can service the needs of all types of traders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!