Примеры употребления "техническую поддержку" в русском с переводом "technical support"

<>
В-третьих, прифронтовым странам необходимо оказать политическую, финансовую и техническую поддержку. Third, political, financial, and technical support must be provided to frontline countries.
В этом разделе представлены сведения о том, как получить помощь и техническую поддержку. Provides information about obtaining help and technical support.
Корпорация Майкрософт предоставляет бесплатную техническую поддержку для людей с ограниченными возможностями по всему миру. Microsoft offers free technical support for people with disabilities in many locations around the world.
Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам. The Foundation is also providing whenever necessary technical support through external consultants in the required subjects.
Чтобы решить общую проблему с продуктом, выберите Поддержка > Получить техническую поддержку > Позвонить в службу технической поддержки. For general product issues go to Support > Ask for Customer Support > Call technical support.
Полицейский компонент ОООНКИ предоставляет также техническую поддержку и консультативные услуги единому командному центру в вопросах, касающихся реформирования сектора безопасности. The UNOCI police component also provides technical support and advice to the integrated command centre with regard to security sector reform.
ЮНЕП оказала техническую поддержку органам, занимающимся вопросами окружающей среды и планирования, в пересмотре с экологической точки зрения планов восстановления. UNEP provided technical support to the environmental and planning authorities on the environmental screening of reconstruction plans.
Вышеуказанные региональные группы выразили свою признательность УВКПЧ за финансовую и техническую поддержку, предоставленную в рамках празднования шестидесятой годовщины Всеобщей декларации. They expressed their gratitude to OHCHR for the financial and technical support provided in the context of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration.
В финансировании перечисленных выше практикумов и совещаний участвовало правительство Соединенных Штатов, оказывавшее также основную техническую поддержку этим практикумам и совещаниям. The above workshops and meetings were co-sponsored by the Government of the United States, which also provided substantive technical support for the workshops and meetings.
В государстве Кувейт действуют 55 частных объединений общественного блага, получающих финансовую и техническую поддержку со стороны Министерства труда и социальных дел. In Kuwait, there are 55 private associations of public benefit which receive financial and technical support from the Ministry of Social Affairs and Labour.
В частности, она оказывала бы специализированную техническую поддержку Службе военного планирования в разработке осуществимых планов развертывания и использования военных компонентов на местах. In particular, it would provide specialist technical support to the Military Planning Service in the development of viable deployment and employment plans for military components in the field.
САКМЕК осуществлял сбор данных о результатах, достигнутых учащимися в области чтения и математики, и оказывал техническую поддержку по системам контроля и оценки. SACMEQ has collected data on student outcomes in reading and mathematics and provided technical support in monitoring and evaluation systems.
Силы будут оказывать административную, материально-техническую и техническую поддержку своему военному и основному персоналу в Эн-Накуре и во всем районе операции. The Force would provide administrative, logistical and technical support to its military and operations personnel in Naqoura and throughout the area of operation.
Секретариат продолжает предоставлять техническую поддержку и консультационные услуги членам и ассоциированным членам в наращивании их потенциала по учету демографических факторов в планировании развития. The secretariat continues to provide technical support and advisory services to members and associate members in building their capacity to integrate population factors in development planning.
На протяжении всего отчетного периода МОТ также продолжала оказывать финансовую и техническую поддержку в целях развития Арабского центра по управлению трудовыми ресурсами и трудоустройству. Throughout the period under review, ILO also continued to provide financial and technical support towards the development of the Arab Centre for Labour Administration and Employment.
Она имела бы военных специалистов по оценке, которые оказывали бы техническую поддержку Секции по оценке в вышеупомянутом Отделе по вопросам политики, оценки и учебной подготовки. It would comprise military evaluation specialists who would provide technical support to the Evaluation Section of the aforementioned Policy, Evaluation and Training Division.
подтверждая важность тщательного мониторинга конфликтных ситуаций и обеспечения адекватных и незамедлительных действий в ответ на массовые перемещения и потоки беженцев, включая гуманитарную помощь и техническую поддержку; Reaffirming the importance of carefully monitoring conflict situations and providing adequate and prompt responses to mass displacements and refugee flows, including humanitarian aid and technical support,
Также в 1994 году ЮНЕСКО прекратила техническую поддержку программы БАПОР в области образования, которая включала предоставление стипендий и пособий на образование, оборудования, консультантов и аудиовизуальных пособий. Also in 1994, UNESCO ceased its technical support for the UNRWA education programme, which covered the provision of scholarships, fellowships, equipment, consultants and audio-visual aids.
В 2008 году лаборатория Агентства по созданию оборудования для обеспечения ядерной безопасности продолжала оказывать государствам техническую поддержку в их усилиях по внедрению эффективных мер пограничного контроля. During 2008, the Agency's Nuclear Security Equipment Laboratory continued to provide technical support to States in national efforts to establish effective border controls.
Имея техническую поддержку, правительство Индонезии работает над созданием доступной и стабильной национальной системы здравоохранения, которая к 2019 году будет полностью финансироваться за счет внутренних ресурсов страны. With technical support like this, Indonesia’s government is creating an affordable and sustainable national health-care system that will be fully financed with domestic resources by 2019.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!