Примеры употребления "техническую поддержку" в русском

<>
Переводы: все431 technical support399 tech support6 другие переводы26
Чтобы получить техническую поддержку, нажмите или скажите "два". Please press or say “Two” to be transferred to product support.
Выберите: Поддержка > Получить техническую поддержку > Создание запроса на обслуживание Go to Support > Ask for Customer Support > New Service Request
Если Вы не получаете СМС рассылку, то советуем Вам обратиться в техническую поддержку нашей компании для выяснения причины. If you are getting no text messages, contact our Customer Support to have the issue resolved.
при возникновении сбоя вы можете отправлять Майкрософт отчет об ошибках, чтобы помочь нам изучить проблему и оказать техническую поддержку. When you experience a crash, you may choose to send Microsoft an error report to help us diagnose the problem and deliver customer support.
Microsoft не гарантирует работоспособности кабелей других производителей, не выдает на них лицензий и не оказывает по ним техническую поддержку. Microsoft does not license, support, or guarantee the functioning of cables made by other manufacturers.
Мы также усиливаем нашу техническую поддержку для укрепления создания экономической политике в Африке, и открываем два новых региональных центра технической поддержки. We are also stepping up our technical assistance to strengthen economic policy making in Africa, and opening two new regional technical assistance centers.
Astrium EADS играла также ведущую роль в работе координационной группы МОС по орбитальному мусору и оказывала необходимую техническую поддержку делегации Соединенного Королевства. EADS Astrium also took a leading role in the ISO Orbital Debris Coordination Group and provided the necessary technical expertise to support the United Kingdom delegation.
планирование, подготовку, разработку и осуществление необходимых межотраслевых мер, процедур и процессов в области информационно-коммуникационных технологий, а также техническую поддержку системы управления информационной безопасностью; Plan, design, develop and implement the necessary information and communications technology multidisciplinary policies, procedures and processes, as well as maintain the information security management system;
Вы можете предоставлять нам информацию, связанную с использованием наших Сервисов, включая копии ваших сообщений, и свои контактные данные для того, чтобы мы могли обеспечить вам техническую поддержку. You may provide us with information related to your use of our Services, including copies of your messages, and how to contact you so we can provide you customer support.
Фонд, оказывая финансовую и техническую поддержку людям и странам, которые нуждаются в них больше всего, содействовал созданию более девяти миллионов новых охраняемых гектаров земли – региону, превышающему территорию Португалии. The Fund, by delivering financial and technical assistance to people and places that need it the most, has helped create more than nine million hectares of new protected areas – a region larger than Portugal.
Чтобы получить ответы на вопросы до покупки EOP или вопросы о выставлении счетов и подписках, выберите: Поддержка > Получить техническую поддержку > Обратиться в службу технической поддержки по вопросам выставления счетов и подписки. For questions before you buy EOP, or questions about billing and subscriptions, go to Support > Ask for Customer Support > Call billing and subscription support.
МОТ при посредничестве своего подразделения в Женеве, занимающегося вопросами социального обеспечения, оказала техническую поддержку в проведении совещания глав организаций, занимающихся вопросами социального обеспечения, которое состоялось на Багамских островах в октябре 1999 года. ILO, through its social security department in Geneva, provided technical input to the Meeting of CARICOM heads of Social Security Organizations, held in the Bahamas in October 1999.
Чтобы заставить Ливию выдать заговорщиков, выплатить компенсации семьям погибших и положить конец терроризму, Совет Безопасности заморозил всякое коммерческое авиасообщение со страной и техническую поддержку авиации, всякие поставки оружия, а также ослабил дипломатическое представительство. To force Libya to hand over the plotters, compensate victims’ families, and cease terrorism, the Council froze all air commerce in an out of the country, all aircraft maintenance, and all arms shipments, as well as reducing diplomatic representation.
Пекинский институт микробиологии и эпидемиологии и Китайский центр по контролю и предотвращению заболеваний могут оказать техническую поддержку программам в области телеэпидемиологии с использованием дистанционного зондирования в определении характера патогенных организмов, характера эпидемиологии и патогенезиса эпидемических заболеваний. The Beijing Institute of Microbiology and Epidemiology and the Chinese Centre for Disease Control and Prevention could provide technology support for tele-epidemiology programmes using remote sensing in pathogen character, epidemiology character and epidemic pathogenesis.
Например, предусмотрено оказать техническую поддержку в подготовке " круглого стола " кредиторов, которые могут профинансировать мероприятия плана действий Западноафриканской конференции по комплексному управлению водными ресурсами, а также в осуществлении Региональной стратегии осуществления плана действий САДК по комплексному управлению водными ресурсами. There are plans, for example, to provide technical backing for the preparations for the round table of donors supporting the plan of action of the West African conference on integrated water resource management, and for the regional strategy of the SADC plan of action on integrated water resource management.
ЕС будет и впредь оказывать финансовую и техническую поддержку правительствам, неправительственным организациям и региональным организациям и механизмам, участвующим в борьбе с оборотом и нецелевым применением стрелкового оружия и легких вооружений и уничтожении опасных запасов стрелкового оружия и боеприпасов. The EU will continue to provide support, financial and technical, to Governments, non-governmental organizations and regional organizations and arrangements engaged in the fight against small arms and light weapons trafficking and misuse, and the elimination of dangerous small arms and ammunition stockpiles.
С 1991 года Кувейт оказывал материальную и техническую поддержку для политики Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства, которые вмешиваются во внутренние дела Ирака путем оказания поддержки и финансирования террористических образований, которые стремятся подорвать безопасность, стабильность и территориальную целостность Ирака. Since 1991, Kuwait has been providing material and logistic support to the policy of the United States and the United Kingdom of interfering in Iraq's internal affairs by supporting and financing the terrorist entities that are seeking to undermine the security, stability and territorial integrity of Iraq.
Четыре из этих шести должностей сохраняются с прошлого двухгодичного периода, а две должности предлагается перевести в Канцелярию из Отдела наблюдения, оценки и консультирования для создания Группы информационных технологий, с тем чтобы обеспечить техническую поддержку реализации всех трех программ работы. Four of the six posts are continuing from the last biennium, while two posts are proposed to be redeployed inwards from the Monitoring, Evaluation and Consulting Division to establish an Information Technology Unit to provide technology support for all three programmes of work.
Поскольку предыдущая версия консоли Xbox 360 выпущена очень давно, мы прекратили поддержку этого продукта, в том числе техническую поддержку пользователей, заводской ремонт и замену неисправных частей, а также продажу аксессуаров и игр для предыдущей версии консоли Xbox за исключением случаев, предусмотренных законодательством. Due to the age of the original Xbox 360 console, we have discontinued support, repairs, and exchanges as well as the distribution of accessories for the original Xbox console except where required by law.
В настоящее время МООНСГ обеспечила лишь ограниченное инженерное присутствие только в 5 из вышеперечисленных 13 пунктов контроля, причем ни один из пунктов пограничного контроля не находится достаточно близко к месту, в котором обеспечено инженерное присутствие для того, чтобы ежедневно получать необходимую техническую поддержку. MINUSTAH currently has a meagre engineering presence in only 5 of the above-mentioned 13 locations, with none of the border control locations situated close enough to an existing engineering presence in order to provide adequate and daily engineering support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!