Примеры употребления "техническом" в русском с переводом "technological"

<>
Соглашение об экономическом, научном, техническом, сельскохозяйственном и торговом сотрудничестве между Правительством Государства Израиль и Правительством Социалистической Республики Вьетнам, 24 января 1996 года [United Nations, Treaty Series, vol. Agreement on Economic, Scientific, Technological, Agricultural and Commercial Cooperation, of 24 January 1996, Israel — Viet Nam, United Nations, Treaty Series, vol.
В более общем плане, мы должны сосредоточиться не только на техническом прогрессе и экономической эффективности, но и на том, как эти силы влияют на людей, сообщества и окружающую среду. More generally, we must focus not just on technological progress and economic productivity, but also on how these forces are affecting people, communities, and the environment.
Сознавая потенциальные возможности микроспутников, КНЕС предлагает научно-техническому сообществу совершенно новую линию продуктов, отражающую тот факт, что микроспутники играют важную роль в содействии инновационной деятельности на программном, системном, техническом и методологическом уровнях. Conscious of the potential of microsatellites, CNES is offering the scientific and technological community an entirely new line of products, reflecting the fact that microsatellites play a valuable role in promoting innovation at the programme, system, technological and methodological levels.
Цель этой меры заключается в создании основы для организованного развития институтов в техническом секторе с целью удовлетворения меняющихся запросов на местном и национальном уровнях, обеспечивая при этом функционирование дополнительных систем университетского и технического образования третьего уровня. The objective in this regard is to develop a framework for the structured development of institutions in the technological sector to address changing local and national demands, while ensuring the maintenance of the complementary third-level systems of university and technological education.
Благодаря обмену информацией с представителями фондов и программ в ходе рассмотрения их расходов на административную поддержку Консультативный комитет получил представление о недостатках и техническом устаревании ИМИС, в результате чего система утратила привлекательность для прикладных программ фондов и программ. The Advisory Committee is aware, from the exchange of information with representatives of funds and programmes during its review of their administrative support budgets, of shortcomings and technological obsolescence in IMIS that have rendered the system unattractive for programme applications by funds and programmes.
127 (a) для принятия мер по разработке и осуществлению программ, учитывающих гендерную проблематику и направленных на стимулирование женского предпринимательства и частной инициативы и оказание помощи принадлежащим женщинам предприятиям в плане участия, среди прочего, в международной торговле, техническом прогрессе и инвестициях и извлечения из этого выгоды; (СОГЛАСОВАНО) 127 (a) Take measures to develop and implement gender sensitive programmes aimed at stimulating women's entrepreneurship and private initiative and assist women-owned business to participate in and benefit from, inter alia, international trade, technological innovation and investment; (AGREED)
В этом соглашении предусматривается, что защита и обеспечение соблюдения прав интеллектуальной собственности должны способствовать распространению информации о техническом прогрессе, а также передаче и распространению технологии к обоюдной выгоде производителей и пользователей технических знаний, а также в интересах повышения социально-экономического благосостояния и укрепления баланса прав и обязанностей. The agreement maintains that the protection and enforcement of IPR should contribute to the promotion of technological innovation and to the transfer and dissemination of technology, to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to socio-economic welfare, and to a balance of rights and obligations.
Представляется еще одна возможность - техническая. And another possibility is a technological possibility.
На материке технический прогресс продолжался. On the mainland, technological progress continued unimpeded.
Лёгкого технического решения здесь, конечно, нет. There is certainly no easy technological solution.
Органы технической инспекции (промышленная безопасность); и Technological inspection authorities (industrial safety); and
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. Technological advances greatly favor the 2009 protesters.
Так или иначе, антироссийская политика превыше технических проблем. Regardless, anti-Russia politics trumps technological problems.
Sofort обладает рядом сертификатов финансовой и технической безопасности. Sofort holds a number of security certificates confirming its financial and technological security standards.
Происходящая сейчас техническая революция приводит к замещению другого рода. The technological revolution now underway is generating a different sort of replacement.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства. the role of security forces and the technological sophistication of the state's repressive capacity.
Владельцы капитала, также получают значительные выгоды от технического прогресса. Capital owners also reap major benefits from technological progress.
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм. Instead, we prefer these really dazzling technological solutions, which cost a huge amount of money.
Помимо всех впечатляющих обещаний технического прогресса, их возможные опасения оправданы. For all the awe-inspiring promises of technological advance, theirs is an apt concern.
Однако, когда возрастает частота торговых стратегий, технические аспекты становятся более значимыми. However as the trading frequency of the strategy increases, the technological aspects become much more relevant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!