Примеры употребления "техническое" в русском

<>
техническое обслуживание оборудования для тушения пожаров; Maintenance of fire-fighting equipment;
Расходы на техническое обслуживание относятся только к первому году; последующие годы в данной смете не учитываются. Maintenance costs only represent the first year; subsequent years are not covered in this estimate.
Я обращаюсь ко всем членам Совета с просьбой откликнуться на этот призыв и предоставить техническое оснащение, патрульные катера, вертолеты и радары, в которых остро нуждаются эти страны для защиты своего суверенитета против посягательств организованной преступности. I urge all members of the Council to answer that call and to provide the hardware, patrol boats, helicopters and radar that are desperately needed to defend the sovereignty of those countries against the onslaught of organized crime.
Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий. Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan.
Другие суды пришли к заключению, что техническое задание не может рассматриваться как “материалы, необходимые для изготовления или производства товаров”. Other courts have found that specifications are not considered “material necessary for the manufacture or production of goods”.
опыт: выполнение все более ответственных функций по использованию методов и процедур выпуска документов с помощью настольных издательских систем (печатание черновиков, техническое редактирование текстов, корректорская вычитка и оформление документов); Experience: progressively responsible experience with the methods and procedures for desktop publishing documentation (draft typing, copy editing, proofreading and typographical layout of documentation);
Это включает установку и техническое обслуживание сантехники. This includes the installation and maintenance of sanitary equipment.
Датчики на автомобилях могут предоставить мгновенные результаты, следя за двигателем, снижая затраты на техническое обслуживание и продление срока службы автомобиля. Sensors on cars can deliver immediate gains by monitoring the engine, cutting maintenance costs, and extending the life of the vehicle.
СОЭНКИ ВС (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта. Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard.
В рамках соглашения о партнерстве и финансировании между правительством Сирийской Арабской Республики и одним из основных доноров было утверждено техническое задание на строительство канализационной системы в одном лагере и систем водоснабжения в двух лагерях. Terms of reference were approved for the construction of a sewerage system in one and water systems in two camps within the framework of partnership and financing agreement between the Government of the Syrian Arab Republic and a major donor.
Расходы на техническое обслуживание включают ремонт и замену оборудования. Maintenance cost includes repair and replenishment of items.
В этом случае снизятся текущие расходы на техническое обслуживание, потребуется меньше лицензий на серверы Exchange, а также ослабятся требования к числу стоек, площади помещения и необходимой мощности. This results in lower ongoing maintenance costs, fewer Exchange server licenses, and reduced rack, floor space, and power requirements.
ECDIS для внутреннего судоходства (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта. Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard.
Это существенно сокращает расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание системы. This significantly reduces the costs of operation and maintenance of the system.
В пункте 177 Комиссия рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира учитывать информацию о расходах на техническое обслуживание, прежде всего старых автотранспортных средств с большим пробегом, при рассмотрении вопроса о замене автотранспортных средств. In paragraph 177, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations monitor maintenance costs, specifically for older vehicles with high mileage, when considering replacements.
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы. But improved levees and maintenance could have.
Учитывая, что внедрение МСУГС и программы PeopleSoft 9.0 будет завершено до окончания двухгодичного периода 2008-2009 годов, Комитет полагает, что в следующем двухгодичном периоде расходы будут ограничены прогнозируемыми затратами на техническое обслуживание. Given the fact that the implementation of IPSAS and the upgrading to PeopleSoft 9.0 would be completed during 2008-2009, the Committee expects resource requirements in the next biennium to be limited to projected maintenance costs.
Контингент должен обеспечить все соответствующее имущество, техническое обслуживание и принадлежности. The contingent must provide all related equipment, maintenance, and supplies.
разрешенное удерживаемое положительное сальдо представляет собой суммы, выделяемые в виде резерва для покрытия любого дефицита или задержек с выплатой ожидаемых взносов, компенсации любых сокращений сметных поступлений, вызванных колебаниями курсов валют, а также для покрытия любых расходов на техническое обслуживание здания штаб-квартиры; Authorized retained surplus represents the amounts set aside as contingency funds to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, to compensate for any reduction in estimated income due to currency fluctuations, and to cover any special maintenance costs for the headquarters building;
Эти оценки расходов не включают расходы на техническое обслуживание и ремонт ЭКУ. These cost estimates do not include allowances for ESC system maintenance and repair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!