Примеры употребления "технических вопросов" в русском

<>
Переводы: все81 technical issue64 другие переводы17
Мы в Вашем распоряжении для любых следующих вопросов и технических вопросов по страхованию. We remain at your disposal for any further questions or for technical questions regarding the insurance.
Группа сделала серию снимков в ходе испытаний и задала несколько технических вопросов относительно процедуры испытаний. The group took photographs of the tests and asked a number of technical questions about the procedure.
Тимошенко, перенесшая три покушения на убийство по политическим мотивам, не тот человек, который прекратит свою предвыборную кампанию из-за технических вопросов. Tymoshenko, who has survived three assassination attempts, is not the type of woman to surrender her campaign on a technicality.
Один представитель подчеркнул важность учета стратегических и нормативно-правовых вопросов, включая экономические стимулы, при проведении работ по рекуперации и уничтожению, а также более узких технических вопросов. One representative stressed the importance of considering policy and regulatory issues, including economic incentives, to ensure recovery and disposal, as well as the narrower technical questions.
Помимо общего обсуждения темы отчетности по вопросам ответственности корпораций затрагивался ряд технических вопросов, касающихся измеримости показателей и их сопоставимости во времени, а также отчетности, связанной с налогообложением благотворительных пожертвований. In addition to general discussions on corporate responsibility reporting, a number of technical questions arose regarding the measurability of indicators and comparability over time, as well as reporting related to the tax treatment of philanthropic donations.
Секретариату должна быть отведена основная роль в том, что касается оказания помощи в решении организационных, административных и технических вопросов, что могло бы повысить эффективность работы, качество операций и связи. The role of the Secretariat should be central in regard to assistance in organizational, administrative and technical aspects of the process whereby the efficiency, operations and communications could be enhanced.
Специальный консультант, Секретарь и Главный топограф провели встречи в Аддис-Абебе 28 октября и в Асмэре 31 октября с представителями каждой из сторон для обсуждения графика работ и других технических вопросов. The Special Consultant, Secretary and Chief Surveyor held meetings in Addis Ababa on 28 October and in Asmara on 31 October with representatives of each party to discuss the schedule of operations and other technical matters.
Не ясно, имеется ли соответствующий и равнозначный сдвиг в направленности контроля и оценки с этих технических вопросов управления проектами к более стратегическим вопросам эффективности на страновом уровне и программной и организационной отдачи. This has not been necessarily accompanied by a consequent and equivalent shift in the focus of monitoring and evaluation away from technical concerns of issues of project management towards more strategic concerns of country-level effectiveness and programme and organizational impact.
Места стоянки эфиопских тактических вертолетов, которые будут развернуты: хотя обсуждение технических вопросов продолжается, правительство Судана приняло к сведению просьбу ЮНАМИД обеспечить совместное размещение 180 человек соответствующего персонала, ответственного за эксплуатацию, обслуживание и охрану эфиопских тактических вертолетов. Parking space for five Ethiopian tactical helicopters to be deployed: although technical discussions are ongoing, the Government of Sudan noted the request of UNAMID to ensure the co-location of the related 180 personnel responsible for operating, servicing and securing Ethiopian tactical helicopters.
Предполагается, что такое обсуждение технических вопросов позволит выработать рекомендации по вопросам политики, которые будут рассмотрены далее на трех заседаниях " за круглым столом " с участием глав государств или делегаций и старших должностных лиц учреждений в рамках заседаний высокого уровня. It is expected that those technical debates will give rise to policy recommendations that will be considered further during three roundtableround-tables involving heads of State or delegation and senior officials of agencies during the high-level segment.
Для максимального повышения результативности совещания Комитет рекомендовал сосредоточиться на политических моментах в свете мандата и программы работы ОПТОЗОС- таких, как развитие интеграционных политических инструментов и управление спросом на услуги транспорта,- в большей мере, чем на рассмотрении технических вопросов. To maximize its value added, the Committee recommended that the workshop address policy issues in line with the mandate and work programme of THE PEP, such as promotion of policy integration and transport demand management, rather than focusing on technical questions.
Это согласуется с расширением потенциала Департамента операций по поддержанию мира и его основной задачей по обеспечению руководства и поддержки в решении административных и финансовых вопросов, вопросов материально-технического обеспечения и технических вопросов, включая инициативы, связанные с информационно-коммуникационными технологиями. This is in line with the expanded capacity of the Department of Peacekeeping Operations and its focus on providing guidance and support on administrative, financial, logistical and technical matters, including communications and information technology initiatives.
Для сохранения значительных успехов, достигнутых сторонами к настоящему времени, будет необходимо на оперативной и транспарентной основе заняться решением накопившихся проблем, обусловленных отставанием в решении технических вопросов и вопросов материально-технического снабжения, которые привели к переносу сроков президентских выборов, ранее намечавшихся на 30 ноября 2008 года. In order to safeguard the considerable gains achieved by the parties so far, it will be necessary to address expeditiously and transparently the accumulated technical and logistical delays that led to the postponement of the presidential elections previously scheduled for 30 November 2008.
С учетом возросшей потребности стран осуществления программ в обеспечении поддержки со стороны ПРООН в области политики, технических вопросов и осуществления для решения проблем многосекторального развития в областях компетентности ПРООН в обзоре будет специально рассмотрена возможность включения статьи " эффективность развития " в программные договоренности, описанные в пунктах 18-21. In recognition of the increased demand from programme countries that UNDP provide policy, technical and implementation support to meet multi-sectoral development challenges in areas of UNDP expertise, the review will specifically address the feasibility of introducing a'development effectiveness'line in the programming arrangements described in paragraphs 18-21.
Организация Объединенных Наций направила в район бедствия 37 сотрудников ВПП, ЮНИСЕФ, ВОЗ/ПАОЗ, УВКБ и Управления по координации гуманитарных вопросов, оказывала помощь в решении технических вопросов и обеспечении связи и предоставляла консультации, в частности, по вопросам материально-технического обеспечения, регистрации эвакуируемого населения, управления информации, здравоохранения и координации международной помощи. The United Nations deployed 37 staff members from WFP, UNICEF, WHO/PAHO, UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and provided technical, liaison and advisory services, particularly with regard to logistics, registration of evacuees, information management, health support and coordination of international assistance.
Секция связи и информационных технологий, возглавляемая начальником на должности С-4, будет отвечать за установку, функционирование и обслуживание инфраструктуры и систем связи во всем районе деятельности Миссии, включая системы терминалов с очень малой апертурой (VSAT), коммутаторы, ретрансляторы и передатчики, средства микроволновой связи, средства проведения видеоконференций, а также за решение технических вопросов в сфере общественной информации. The Communications and Information Technology Section, headed by the Chief at the P-4 level, will be responsible for the installation, operation and maintenance of the communications infrastructure and systems throughout the Mission area, including very small aperture terminal (VSAT) systems, telephone exchanges, repeaters and transmitters, microwave links, videoconferencing facilities and the technical aspect of public information.
ВОКНТА принял к сведению заявление представителя МГЭИК о ДО4 и о планах МГЭИК относительно подготовки пятого доклада об оценке (ДО5), в котором содержался призыв к Сторонам информировать МГЭИК относительно научных и технических вопросов и информации, которые, по их мнению, можно было бы рассмотреть в рамках подготовки ДО5 в целях оказания поддержки обсуждениям в рамках процесса РКИКООН. The SBSTA took note of a statement by a representative of the IPCC on the AR4 and on the plans of the IPCC for the Fifth Assessment Report (AR5), which contained an invitation to Parties to inform the IPCC about scientific and technical questions and information that they wish to be considered in the AR5 process in order to support deliberations under the UNFCCC process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!