Примеры употребления "технический вопрос" в русском

<>
Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ. Most Kuwaitis see this very technical issue as a way of pressing for reform.
Технические вопросы по терминалу MetaTrader 4 Technical issues concerning MetaTrader 4 terminal
Незначительные технические вопросы могут быть легко устранены. Minor technical issues could easily be ironed out.
Пункт 113: Технические вопросы, которые следует учитывать при использовании переносных устройств 113: Technical issues to be considered when using hand held devices
В службе поддержки Майкрософт легче всего найти ответы на технические вопросы, включая следующие: Visit Microsoft Support for help on technical issues, including:
Сюда относятся некоторые технические вопросы, касающиеся отдельных областей государственной политики, а также, в значительной степени, институциональные вопросы. This is the case with some of the more technical issues relating to individual policy areas. And it is especially the case concerning institutional questions.
На симпозиуме обсуждались технические вопросы, включая методы разведки запасов природного газа, методы добычи и рентабельные способы переработки природного газа. Technical issues, including natural gas exploration techniques, extraction methods and cost-effective ways in natural gas processing were discussed at the symposium.
(Как всегда, необходимо разрешить ряд технических вопросов, касающихся мониторинга и измерения, но при помощи современных технологий сделать это легко.) (There are, as always, technical issues to be resolved, concerning monitoring and measurement, but these can be overcome easily with modern technologies.)
Я говорю даже не о технических вопросах, не о финансировании и не о гнетущей бюрократии, которая контролирует здесь столь многое. I do not mean because of technical issues or reasons of funding. Nor of the grinding bureaucracy that holds up so much here.
ОЭСР разрабатывает руководящие документы по РВПЗ, которые охватывают как общие проблемы внедрения, так и такие технические вопросы, как оценка уровней выбросов. OECD has developed guidance documents for PRTRs, covering both overall implementation as well as technical issues such as emissions estimation.
Он учредил официальную консультативную группу (КГ), которая должна постоянно представлять различные мнения по его программе работы, проектным приоритетам и техническим вопросам. It has established a formal Consultative Advisory Group (CAG) to provide it with broad-based and continuous input on its work programme, project priorities and technical issues.
В этой связи Совет просил распространить пересмотренный проект правил достаточно заблаговременно, с тем чтобы делегации могли приступить к рассмотрению технических вопросов задолго до начала тринадцатой сессии. In this regard, the Council requested that the revised draft regulations be made available in sufficient time for delegations to consider the technical issues well in advance of the thirteenth session.
В этой связи Совет просил представить пересмотренный проект правил делегациям заблаговременно до начала тринадцатой сессии, с тем чтобы они имели достаточное время для рассмотрения технических вопросов. In this regard, the Council requested that the revised draft regulations be made available in sufficient time for delegations to consider the technical issues well in advance of the thirteenth session.
Для решения деликатных технических вопросов, связанных с проверкой выполнения обязательств, вытекающих из трехстороннего договора, Монголия готова сотрудничать со своими соседями, другими заинтересованными государствами, а также с МАГАТЭ. To address the delicate technical issues connected with verification of the commitments to be taken by the trilateral treaty, it is prepared to work with its neighbours, other interested States as well as with IAEA.
На рабочем совещании были также затронуты технические вопросы, включая инновации в ходе модернизации системы кадастров в странах, например, представление карт в цифровой форме и повышение качества данных кадастров. The workshop addressed technical issues as well, including innovations in the modernization of the cadastre systems of countries, e.g. the digitalization of maps and improvement of the data quality of cadastres.
При создании веб-сайта или других механизмов, предназначенных для заключения электронных договоров, целесообразно иметь в виду ряд технических вопросов, касающихся формата документов, например размер, стабильность, целостность и дублируемость файлов. In designing a web site or other mechanisms for electronic contracting, it is useful to bear in mind a number of technical issues relating to document format, e.g. file size, stability, integrity and replicability.
Ее цель также заключается в том, чтобы помочь Группе уполномоченных " F4 " выполнить ее задачи, обеспечив полное уяснение фактов и соответствующих технических вопросов, и получить весь диапазон мнений, включая мнения Ирака. It is furthermore aimed at assisting the “F4” Panel of Commissioners in the conduct of its tasks, through ensuring the full development of the facts and relevant technical issues, and in obtaining the full range of views including those of Iraq.
В этой проблемной записке освещены основные вопросы практического перехода на МСФО, такие, как проблемы институционального характера, механизмы обеспечения соблюдения стандартов, технические вопросы, а также дефицит людских ресурсов и нехватка технических материалов. The issues note highlighted major practical implementation issues, such as institutional challenges, enforcement mechanisms, technical issues, scarcity of human resources and lack of technical materials.
ЮНДКП будет проводить гибкий подход, направленный на укрепление существующих процедур оценки на уровне проектов, а также будет уделять основное внимание программам для конкретных стран или субрегионов и в случае необходимости техническим вопросам. UNDCP will follow a flexible approach, one that strengthens ongoing evaluations at the project level, and focuses also on specific country or subregional programmes, or on technical issues when required.
Хотя учреждения признают полезность знания местного языка, они отмечают, что в равной степени важно обеспечить, чтобы страновые координаторы ЮНЭЙДС разбирались в основных технических вопросах, помимо знания культурных традиций и структурных особенностей страны. Although agencies acknowledge the benefits of speaking the local language, they note that it is equally important to ensure that UNAIDS country coordinators understand key technical issues, along with the cultural sensitivities and structural make-up of the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!