Примеры употребления "теряет" в русском

<>
Переводы: все932 lose816 shed1 другие переводы115
Фрэнсис теряет сознание при виде крови. Francis faints at the sight of blood.
А то теряет время с этим рецидивистом Элизео! Instead she wastes time with that jailbird Eliseo!
Хозяин времени зря не теряет. The boss has it all his own way.
Теряет ли своё значение военная мощь? Is Military Power Becoming Obsolete?
Теряет сознание уже от одного бокала. He falls unconscious with just 1 glass.
То, как это теряет значение, ваше дело. How this plays out is up to you.
Но и этот довод теряет свой вес. But this argument no longer seems convincing.
В противном случае она теряет весь смысл. Otherwise, the resolution would be meaningless.
Очевидно, он не теряет времени, получая её автограф. He certainly didn't waste much time in getting her autograph.
Но не теряет ли Китай контроль над ситуацией? But is China getting too much of a good thing?
Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим. Sometimes the dominoes do topple over, one by one.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Создается впечатление, что палестинская диаспора теряет свой голос. It is as if the voice of the diaspora were being silenced in Palestine.
И посмотрите. Все заняты. Никто не теряет времени. And you see, everybody's busy. There was no time to waste.
И всё, во что я верил, теряет своё значение. And eveything I ever believed in fades to nothing.
Если клиент выигрывает, брокер теряет свою прибыль, и наоборот. If clients get profit, a broker bears a loss, and vice versa.
Повстанческие движения оказываются успешными потому, что правительство теряет волю. Insurgent movements that succeed do so because the government's will collapses.
Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду. This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope.
Китайская модель роста, обусловленная инвестициями и экспортом, теряет обороты. China’s growth model, driven by investment and exports, is running out of steam.
К счастью, ископаемое топливо, похоже, уже теряет своё привилегированное положение. Fortunately, the privileged position of fossil fuels already seems to be weakening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!